Читаем Разговорный английский полностью

Скажите свою цену.


I cannot take less.

Я не могу отдать дешевле.


All right, have it for that.

Ну хорошо, берите за эту


 

цену.


This is not paid for yet.

За это еще не заплачено.


You were sold a pup.

Вас надули. (Вам не то


I think you have been done.

подсунули.)

Мне кажется, что Вас надули.


I got a couple of onions into the

Мне дали впридачу пару


bargain.

луковиц.


Two apples were limped into the

Впридачу бросили еще два


bargain too.

яблока.


c) Vegetables

в) Овощи


Vegetables are in (full) season

Сейчас сезон на овощи.


now.

 


I prefer middle-sized vegetables;

Я предпочитаю овощи сред­


they are more tender, juicy,

него размера — они более


and full of flavour.

нежные, сочные и прият­


These carrots are quite over­

нее на вкус.

Эта морковь сильно перерос­


grown.

шая.


They have been kept too long.

Они хранились слишком


No, they are fresh gathered.

долго.

Нет, они совсем недавно


161


The vegetables have become

Овощи сделались совсем вя­


quite limp.

лыми.


I’m afraid they will be quite

Я боюсь, что они будут очень


tough.

жесткими.


There are too many useless (out­

На том кочане очень мно­


side) leaves on that cabbage.

го бесполезных (внешних


 

листьев).


Show me another one; a firmer

Покажите мне, пожалуйста,


one, please.

другой, более тугой кочан.


These carrots are not firm.

Эта морковь вялая.


The leaves are quite tender.

Листья совсем нежные.


See how green and fresh they

Посмотрите, какие они зеле­


look.

ные и свежие.


There is too much dirt on those

На том картофеле очень мно­


potatoes.

го грязи.


You may freshen them up by

Можно их освежить, поло­


putting them into cold water.

жив в холодную воду.


These are young carrots and you

Это молодая морковь, и ее не


need not scrape them.

надо скоблить.


No, I want new potatoes, please.

Нет, мне, пожалуйста, дайте


 

молодого картофеля.


Show me that head of cabbage,

Покажите мне, пожалуйста,


please.

тот кочан капусты.


d) Meat

г) Мясо


Please show me a piece that is

Покажите мне, пожалуйста,


free from bone.

кусочек без костей.


That piece has too much bone.

В этом куске очень много


 

костей.


A fat joint is desirable, please.

Я бы хотела купить жареный


 

кусочек.


The bone is too large in propor­

Здесь костей гораздо больше,


tion to the meat.

чем мяса.


There is a great quantity of bone

В этом куске очень большая


in (with) it.

кость.


This is the best joint I have ever

Это лучший кусок, мадам,


sold, madam.

который мне когда-либо


 

приходилось продавать.


Have you got a piece of beef

Есть ли у Вас кусочек говя­


about two pounds in weight?

дины фунта на два?


Cut off a piece of about one

Отрежьте, пожалуйста, кусо­


pound and a half.

чек фунта на полтора.


No, not that. I dislike fat.

Нет, не этот. Я не люблю


 

жирное.


162


The meat has too much fat on it.

Мясо слишком жирное.


Show me a small joint of beef,

Покажите мне, пожалуй­


please.

ста, небольшой кусочек говядины.


Half a leg of lamb, please.

Половину бараньей ноги, пожалуйста.


This joint is tender and it’ll re­

Эта часть нежная и на ее при­


quire less time for cooking.

готовление уйдет меньше времени.


This piece may be roasted or

Этот кусочек можно жарить


boiled.

или варить.


Crack this bone, please.

Разрубите эту кость, пожа­луйста.


These ribs, madam, are the best

Эти ребра, мадам, лучшая


roasting parts of beef.

часть на жаркое.


Here you are, madam.

Получите, пожалуйста, ма­дам.


I cannot remove the bone from

Я не могу отделить кость от


this piece.

мяса.


Don’t you see how delicately

Разве Вы не видите, какая это


white the veal is.

нежная телятина?


This piece is too veiny.

В этом куске слишком много жил.


I should like to have a soup

Мне бы хотелось суповую


bone, please.

кость.


I don’t like the colour of this

Мне не нравится цвет этого


meat, it is too dark.

мяса, оно очень темное.


That piece is too lean.

Этот кусочек слишком пост­ный.


The fat is too yellow.

Жир слишком желтый.


Crack the bone across the mid­

Разрубите кость пополам, по­


dle, please.

жалуйста.


It is rather dark in colour.

У него довольно темный цвет.


This piece is quite stale.

Этот кусок очень несвежий.


This is an excellent piece for

Это замечательный кусочек


soup.

на суп.


I want a piece to be boiled

Мне нужен кусочек, чтобы


(roasted, stewed).

варить (жарить, тушить).


e) Game and Poultry

ж) Дичь и домашняя птица


This bird is too old, the feet are

Эта птица очень старая, ноги


quite white.

совсем белые.


The meat is too tough.

Мясо очень жесткое.


163


The chicken is freshly killed,

Курица недавно зарезана,


madam.

This chicken is not plump enough on the breast.

This goose is not older than three months.

See how plump it is on the back.

That duck is not fit to bring to table (to eat).

They are not the thin half­starved creatures that you see over there.

Can’t you see for yourself what sort of turkey this is?

It is a top-quality chicken, madam.

мадам.

У этой курицы на грудке по­чти совсем нет мяса.

Этому гусю не больше трех месяцев.

Смотрите, какая у него мяси­стая спина.

Эту утку стыдно подать на стол.

Это Вам не те заморыши, что Вы видите вон там.

Разве Вы сами не видите, что это за индейка?

Это великолепный цыпле­нок, мадам.


f) Fish

е) Рыба


I’m afraid this pike is not quite fresh.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука