Читаем Разрывы полностью

– Но есть одно условие… – медленно и тяжело добавил Аид, будто каждое из слов взвешивалось на весах судьбы. – Ты не должен видеть её, пока не выйдешь на свет. Возвращайся на землю и помни: следом за тобой будет идти Эвридика. Но не оглядывайся назад и не пытайся увидеть её. Оглянешься – потеряешь её навеки!

– Я согласен! – ответил Орфей, его голос дрожал от непоколебимой решимости. В его словах звучала готовность принять любые испытания, лишь бы вновь обрести возможность быть рядом с Эвридикой.

Аид одобрительно кивнул, и в его глубоком взгляде мелькнуло что-то похожее на уважение к этому смертному, преодолевшему так много ради своей любви.

– Ступай же, – произнёс он, возвращаясь к своему строгому и неумолимому тону. – Время покажет, когда наши пути снова пересекутся.

Орфей, переполненный благодарностью и осторожной надеждой, повернулся и шагнул вперёд. За его спиной раздался голос Аида, глубокий и неотвратимый, как сама судьба:

– Эвридика, следуй за Орфеем. Но помни о запрете, наложенном на ваш путь.

Слова, как тонкий лед, легли на тягостную тишину подземного мира. Орфей, направляясь к выходу из царства мёртвых, шел быстрым и решительным шагом, словно пытаясь опередить мрачную тень смерти, что следовала за ним. Эвридика же шла следом, невидимая, но чувствуемая его израненным сердцем.

Вместе они достигли берега, где бесстрастный и молчаливый Харон уже ждал их. Лодка, качаясь на тёмных водах Стикса, неслась через бесконечную тьму, возвращая их к выходу в мир живых.

Подъём наверх был истязающе долгим. Орфей, мучимый сомнениями и подпитываемый зыбкой надеждой, взбирался по крутой, каменистой тропинке, ведущей из глубокой тьмы к свету. Всё вокруг было погружено в гробовое молчание, нарушаемое лишь его тяжелым, прерывистым дыханием и стучащим в груди сердцем. Мысли кружили вокруг одного и того же: «Эвридика! Почему я не слышу твоих шагов? Неужели ты не вышла из того мрачного мира? Или ты действительно следуешь за мной в безмолвном сопровождении, как обещал Аид?»

С каждым шагом, приближаясь к поверхности, свет становился всё ярче и теплее, проникая на его путь и пытаясь развеять темные тени его души. Однако тревога в сердце лишь нарастала. «Эвридика, будь со мной, не оставляй меня одного», – безостановочным эхом звучало в сознании, пока нестерпимые сомнения не заставили остановиться.

Оказавшись в плену между страхом и любовью, Орфей не выдержал и повернулся, шёпотом вымолвив: «Где ты, Эвридика? Позволь мне увидеть тебя, хоть на мгновение!» Его глаза, наполненные отчаянной надеждой, уловили её образ – милую тень, дорогой и прекрасный лик, ставший символом равно бесконечных любви и горя. Но спустя мгновение вечность и миг слились в одно целое, а затем тень исчезла, унося с собой последний луч надежды.

Когда тень Эвридики растворилась в темноте, в сердце Орфея что-то оборвалось. Он воскликнул её имя, но его голос растаял в зловещей пустоте подземного туннеля, куда он бросился в безумной агонии.

– Эвридика?!

Его крик, наполненный глубочайшим разочарованием, отразился от стен, но туннель жестоко поглотил этот звук, оставив Орфея одиноким в объятиях бескрайнего мрака. Он мчался обратно по пути, который казался теперь бесконечно длинным и всепоглощающим. Тьма становилась всё гуще, а каждый его шаг – всё тяжелее.

Великое отчаяние охватило Орфея, когда он осознал, что его попытка вернуть любимую обернулась ужасной трагедией. Он рухнул на холодный камень, исступлённый горем, и начал терять землю из-под ног, словно сама реальность отказывалась его держать. Его уши наполнились едва уловимым шелестом птиц и лёгким, отдалённым смехом. Последние звуки жизни ускользали из его восприятия.

– Эвридика, я обязательно верну тебя, – прошептал он слабым, отрешённым голосом, будто уже принадлежал другой реальности.

Глаза Орфея медленно закрывались, уступая место всепоглощающей усталости и боли, и в тот самый момент тьму разрезала ослепительная вспышка света, расколовшая мрак напополам. С ней Орфей оставил земное бытие, отправившись за своей утраченной любовью в мир иной. В место, где тени и свет сплетены в бесконечном танце судьбы.


Часть 1: Загадка теней


Глава 1: Начало пути


На рассвете, когда первые лучи солнца пробивались сквозь плотную завесу утреннего тумана, наполняя восходящий город мягким сиянием, Юра проснулся без будильника. Этот день, пропитанный предвкушением весны и возрождения, обещал быть не просто памятным, но истинно значимым. Восьмое марта – это не только традиционное празднование, но и глубокая дань уважения к женской красоте, её силе и мудрости. Сегодня воздух казался более чем свежим – он вибрировал от всепоглощающей любви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Драматургия / Документальное / Публицистика
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза