Читаем Развал полностью

— Говорят, Соснин брал деньги у чеченцев, это правда?

— Скорее всего, что так. Это один из темных штрихов политики лжедемократов. У них была одна цель: уничтожить коммунистов, своих давних оппонентов, поэтому любые средства хороши. Когда Соснина избрали президентом, то на пост председателя парламента он предложил чеченца Хазбулова. Ты знаешь, в зале среди депутатов пошёл такой гул: «А кто это, а кто это?» Ну, посуди сам, кто его знал?! Какой-то преподаватель — таких в Москве тысячи. Три раза голосовали, пока не пропихнули. Стало быть, было за что пропихивать Хазбулова. Чеченцы запустили по всей России фальшивые авизо, банки оплачивали липовые сделки, но чеченский банк и не думал возвращать долги. Шло разграбление российских банков, а власть видела и молчала. Как ты думаешь почему? И армию в Чечне раздербанили, оружие всё чеченцам оставили. «Панимаш в чем тут загогулина?!» — сказал Никольцев голосом Соснина. Не так давно в Чечню ездил министр обороны Воронов вместе с некой дамочкой. Нет, не погулять, как это обычно делают с дамами на юге, а с целью, расформировать дислоцируемые там войска. Дамочка — эта депутат Государственной Думы от Демократической партии.

— А что она великий специалист в военных делах? — спросил Бурцев.

— В том то и дело. Заметь, среди депутатов много генералов и они могли бы с этим справиться, я думаю, получше Галины Старостиной. И потом не депутатская это обязанность дивизии расформировывать, для этого есть министерство обороны. Не кажется ли тебе странным, что армию решили убрать только из Чечни?

— Похоже, что так, — заметил Василий.

— Потом выясняется, что Старостина ездила утрясти долги. Она, оказывается, была посредником между Сосниным и чеченцами. Деньгами, конечно, возвращать не хотелось; да их в принципе неоткуда и взять — «всё уже украдено до нас». Поэтому отдали оружием, а Чеченцев это устраивало.

— Ещё бы не устраивало, для горца ружьё и кинжал самый лучший подарок. Вадим, там же была целая дивизия?!

— Да, что дивизия — оружия на восемь формирований таких, как она. Можно армию вооружить на шестьдесят тысяч штыков. Отделили Ингушетию от Чечни, стало быть, на чём-то сошлись и сговорились. Но, как я понимаю, не согласилась третья сторона, так как Чечня такая же нищета, как и вся Россия. Вероятней всего — это деньги арабских шейхов. Они рассчитывали на большую территорию и деньги непременно востребуют.

— Ты думаешь, покушение на Соснина устроят?

— На кой хрен им Соснин? Что с него взять — анализы? Так там, кроме водки в моче ничего нет. Кавказ потребуют, и не горы, а там, где нефть. А у нас свои красавцы с колен поднялись, допёрли, что нефть — это наш Клондайк. Чует моё сердце, задерутся они с арабами за кавказскую нефть. Только вот беда в том, что свои отношения они будут выяснять с помощью русского мужика. И литься будет русская да чеченская кровь. И еще одно подтверждение — вояж этой дамочки. Старостина ведает партийными деньгами демократов и во время выборов развозила деньги по городам. Так что, Вася, голосовали не люди, а деньги. Господа демократы не стеснялись в выборе средств, чтобы достичь своей цели. Подумай сам, откуда у них могли появиться деньги? У них, что золотые прииски были, или нефть за рубеж продавали.

— Ничего придет и им конец, слишком резко и резво они взялись, — сказал Бурцев.

— Оно то, так, только вот солдат причём. Демократы доллары в коробках из-под ксероксов таскают туда-сюда, а ребята за эти доллары будут кровью расплачиваться.

— А чего Руцкович в мятежниках оказался, он же с президентом шёл?

— Мальчишка, власти захотел, должности вице-президента ему показалось мало. Я после Афганистана в академии ГШ учился, имел честь быть в одной группе с этим «пацаном». Как-то помню, перед лекцией он встал, потягиваясь, и на всю аудиторию произнес: «Сегодня Нюрка хорошей колбаски за чеки купила». Народ на него смотрит не то со злобой, не то с завистью. Нас в группе, афганцев, у кого чеки были двое — он да я. Голытьба, хоть и в больших погонах. В то время в Москве не то, что с колбасой, с хлебом напряженка была: на талоны переходили, а он — «колбаски за чеки купила». Подразнить, что ли хотел. Одним словом недалёкий человек. Как он попал к Соснину, не понимаю?

— Вадим, если бы даже и талонов не было, то на зарплату полковника всей семьёй в Москве не разгуляешься. Я таксистом был, больше зарабатывал и то в натяг жил. Я когда в Германии был, ко мне сразу после объединения Германии приезжал командир полка армии ФРГ. Знаешь, какая у него зарплата? Двенадцать тысяч марок. Когда я ему сказал, что у меня полторы, он не поверил — говорит, что у него солдат больше получает. А я свои полторы за счастье считал. В Германии ни газа, ни нефти нет, а люди живут в достатке.

— Может, поэтому и в достатке, что их нет. Научились зарабатывать все

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия