О городе Тавризе писалось очень иного и на всех европейских языках. Точное описание его имеется по-английски и по-немецки; имеются достаточные сведения о нем и на русском языке. Я позволю себе лишь вкратце сказать, что город этот, несомненно, велик, так что имеет самостоятельного губернатора (беглер-бега) и делится на 18 кварталов; каждый из кварталов имеет своего ответственного начальника с помощниками и отрядами полицейских (феррашей); начальник армянского (христианского) квартала, прежде представлявшего крепость, носит и теперь титул коменданта. Ночью кварталы запираются воротами, причем оставляется во всех кварталах единственный проход, охраняемый сменными караульными. О действительной числительности населения города нет возможности собрать точные данные, так как кроме постоянного оседлого населения очень много приезжающих и отъезжающих. Насчитывают максимально до 300 тысяч душ обоего пола всех возрастов и наций. Главную массу составляют шииты по религии, по национальности – персияне, татары, туркмены и курды; коренным христианским населением считаются армяне и айсоры[70]
, которые и живут отдельным кварталом; все прочие – в разных. Порядок в городе, кроме полицейской силы, поддерживается и нарядом сарбазов от гарнизона в многочисленные караул-ханы, в консульства представителей европейских и др. держав и к правительственным складам и магазинам. Нарушение порядка карается безотлагательно, чаще всего на площадях и базарах, у караул-ханов, нещадным битьем виновного по пятам палками. Состоятельные и откупаются. Словом, быт и образ жизни напоминает нам древнюю Москву или, вернее, мы, русские тоже усвоили этот тысячелетиями выработанный уклад жизни, сохранившийся в Тавризе и до наших дней.Утром 28/Х 1889 я поднялся очень рано, проверил всю укладку и снаряжение нашего маленького каравана, позавтракал в гостеприимной семье ген. консула и, простившись, выступил из пределов ген. консульства в 11 ч. 25 м. утра, имея теперь в роли проводника вполне надежного гуляма-татарина, хорошо говорившего по-персидски, достаточно понимавшего и русский язык. Сам я тоже мог довольно сносно объясняться по-татарски, но меня сопровождал и грамотный переводчик-армянин, данный мне из г. Эривани. Весь наш караван состоял теперь из 6 всадников и 3-х вьючных лошадей.
<…>
Мы достигли караван-сарая Шабли, места нашей ночевки. До этого караван-сарая мы шли по ущелью, иногда над самым краем обрыва в сухое русло при ширине самого ущелья до 45 шагов. Вообще, весь пройденный за день путь 5 часов протяженностью около 35 вер. вполне годен для колесного движения, местность, за исключением части дороги по ущелью, не препятствует движению войск широким фронтом. Местность, кроме садов у селений, безлесная. Вода главным образом у колодцев в пути. Поражают по дороге часто встречающиеся прокаженные, ютящиеся в развалинах или в ямах близко дороги, выпрашивая милостыню и проходящих или проезжающих. Караван-сарай Шабли состоит из нескольких обширных зданий: в нем имеется чайхана, кузница и обширные загоны для животных… Ночлег был хороший, а ночью очень холодно. Выступили с ночлега в караван-сарае Шабли 29/Х 1889 в 8 ч. 15 м. утра.
<…>
Селение Дуз-Дуран – это место нашего ночлега. Селение принадлежит помещику Гуссейн-кули-хану, живущему в Тавризе. В этом селении разводятся лучшие в стране верблюды. Деревня отдавалась в аренду за 250 халваров[71]
пшеницы. Имущество жителей: верблюдов 300 голов, овец до 3000, лошадей 60. Селение расположено в виде буквы П с большой площадью посередине. Живут довольно прилично, но тяготятся поборами. Мы устроились на ночлеге сносно, но стоило дорого; скаредность и расчетливость с путниками твердо вошла в обычай. Всего были в движении 7h 35m. Весь переход 52 вер. утром 30/Х мы выступили с ночлега в 8 часов.<…>
Мы вступили в сады и затем селение Перкюз; в некотором расстоянии и другое селение того же имени, а в обоих по 50 домов; оба селения принадлежат помещику (Мирза-Ибрагим-Мустафе)… Это селение считается пограничным и входит в Ардабильское губернаторство. Всего движения в пути 4h
27m. Весь переход от сел Дуз-Дуран до сел. Перкюз около 50 вер. На ночлеге меня поразила алчность и негостеприимство жителей. Выступили с ночлега в сел. Перкюз утром 31/Х в 8 ч. 10 мин.<…>
Вступили мимо мельницы в узкие улицы селения Нир (450 д.), принадлежащего помещику (Хозрой-хану). Сел. Нир расположено по склону амфитеатром, скучно и почти без садов. Всего были в движении 7h
36m. Весь переход этого дня около 50 верст. На ночлег устроились в доме зажиточного поселянина: чисто, опрятно, но дорого; не только продукты, но и топливо, которое продается на вес по фунтам и дороже хлеба и яиц. Хозяин подал мне за ночлег отряда по-персидски написанный счет со скрупулезным наименованием всего, для нас израсходованного. Первый раз я встретился с такой ресторанной манерой расчета, а впоследствии уже она меня не удивляла в придорожных персидских селениях; но гораздо проще и гостеприимнее отношение чистых татар, особенно кочевых или полуоседлых.