Читаем Речка за моим окном полностью

И опять до скандала не доходит, ибо внезапно заявляет о себе поэт Утехин. Как всегда, он очень пьян. И поэтому, становясь на стул, он с трудом удерживается от того, чтобы не свалиться с него.


Утехин. Господа! Минутку внимания! Сегодня имеет место и ещё один юбилей: мой ближайший друг и соратник, сподвижник и вдохновитель − Евгений Базальтов − спас меня от роковой пули и тем самым сберёг для человечества неисчерпаемый источник моего поэтического вдохновения!


Слышны голоса: «Какая наглость! Этот вечно пьяный поэтишка − опять за своё!», «Гнать его нужно! Гнать в шею!»


Базальтов. Пусть! Пусть! Продолжай, Утехин! Нам интересно узнать, что же ты откинешь сегодня.


Голоса: «Да-да! Конечно!», «Очень интересно!», «Просим!»


Утехин. Господа! По случаю моего чудесного спасения от роковой пули, я хочу прочесть вам свои воистину необыкновенные, ещё небывалые в истории человечества стихи. Первое из этих стихотворений называется так: «На спасение поэта»:

Чуть было не погиб поэт − невольник чести,И чуть было не пал, прострелянный свинцом,


Обращаясь к Базальтову.


Но ты, мне преданный без лести,Не оказался подлецом!Ты осознал в сей миг кровавый,На ЧТО я руку поднимал.Ты понял, кто рождён для славы,И кто пред кем безмерно мал.И что за диво, слышь, Евгений,Как ты додумался, родной? −Стать за меня стеной! Горой!Ты эту тайну мне открой!Ведь ты, казалось бы, не гений,
Не я, не царь и не герой.Теряюсь… Ты − простое быдло.В тревогах шумной суетыНапоминать уж мне обрыдло,Сколь я велик и низок ты!Но я продолжу. Всё ж напрасноГремела грозная молва:«Погиб поэт! Поэт прекрасный!Его поникла голова!»


Оглядываясь в зрительный зал.


Пожалуйста, не смейтесь в ложе!
В партере − тоже, что за крик?


Базальтову.


В последний, самый страшный мигТы спас меня, кто всех дороже,И я − главою не поник!


Переждав шум на террасе и аплодисменты в зрительном зале.


Так вот же он − наш избавитель,Почти железный человек!Он перед нами − наш спаситель!Ему и мне − хвала вовек!


Указывает на Базальтова, после чего падает в беспамятстве на чьи-то руки.


Городовой. Господин Базальтов, как вы терпите этого нахала? Дозвольте, я его сейчас выкину в речку − здесь не глубоко, небось не утонет… Или хотя бы выставлю его, поганца, вон?

Базальтов. Ну что вы! Что вы! В моём имении должна быть полная свобода высказываний.

Утехин(придя в себя). А теперь, господа, я прочту вам своё второе стихотворение, посвящённое также − моему чудесному избавлению от гибели…

Базальтов. Нет уж, дружок, а теперь предоставь слово мне. (Снисходительно потрёпывает пьяного поэта по голове.)

Утехин. Тебе??? (Мотает головою, стараясь что-то сообразить.) Ничего не понимаю: кто ты здесь такой?.. А впрочем: шпарь! Да только покороче!..

Базальтов. Господа! В этот прекрасный и радостный день я желал бы ещё раз напомнить вам свою концепцию.


Благоговейная тишина перед диковинным иностранным словом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия