Читаем Réflexions Ou Sentences Et Maximes Morales полностью

[128] La jalousie ne subsiste que dans les doutes et ne vit que dans les nouvelles inquiétudes. (Cf. L 239.)


[129] Il y a des reproches qui louent et des louanges qui médisent. (Comme L 193.)


[130] L'amitié la plus sainte et la plus sacrée…, comme L 22.


[131] Nous nous persuadons souvent d'aimer des gens plus puissants…, et la suite comme L 7.


[132] Le jugement n'est autre chose que la lumière de l'esprit…, comme L 41, sauf ces différences, c'est la mesure de sa lumière (au lieu de est la mesure de sa lumière) – La délicatesse aperçoit l'imperceptible, et le jugement prononce ce qu'elle sent (au lieu de. La délicatesse aperçoit les imperceptibles. Et le jugement prononce ce qu'elles sont.) – Si on les examine bien (au lieu de. Si on l'examine bien). – Suivie de L 44. La finesse n'est qu'une pauvre habileté.


[133] La politesse de l'esprit est un tour par lequel il pense toujours des choses honnêtes et délicates. (Cf. L 68.)


[134] La galanterie de l'esprit est un tout de l'esprit…, comme L 69.


[135] Il y a de jolies choses que l'esprit ne cherche point…, comme L 133. sauf une variante: le diamant au lieu de les diamants.


[136] L'esprit est toujours la dupe du cœur. (Comme L 178.)


[137] On peut connaître son esprit, mais qui peut connaître son cœur? (Comme L 233.)


[138] Les affaires et les actions des grands hommes, comme les statues, ont leur point de perspective. Il y en a qu'il faut voir de près pour en discerner toutes les circonstances; il y en a d'autres dont on ne juge jamais si bien que quand on est éloigné. (Cf. L 60.)


[139] Pour savoir, il faut savoir le détail des choses, et comme il est infini, de là vient qu'il y a si peu de gens qui sont savants, et que nos connaissances sont superficielles et imparfaites, et qu'on décrit des choses au lieu de les définir…, et la suite comme L 123


[140] On est au désespoir d'être trompé par ses ennemis…, comme L 10.


[141] Il est aussi facile de se tromper soi-même…, et la suite comme L 13.


[142] Rien n'est plus divertissant que de voir deux hommes assemblés, l'un pour demander conseil, et l'autre pour le donner; l'un paraît avec une déférence respectueuse, et dit qu'il vient recevoir des instructions pour sa conduite et soumettre ses sentiments; et son dessein, le plus souvent, est de faire passer les siens, et de rendre celui qu'il vient consulter garant de l'affaire qu'il lui propose. Celui qui conseille paie d'abord la confiance de son ami des marques d'un zèle ardent et désintéressé, et il cherche…, et la suite comme L 56.


[143] La plus déliée de toutes les finesses…; comme L 64, sauf une variante: qu'on nous tend, au lieu de que l'on nous tend.


[144] L'intention de ne jamais tromper nous expose à être souvent trompés: (Comme L 95.)


[145] La coutume que nous avons de nous déguiser aux autres…, comme L 101.


[146] La faiblesse fait commettre plus de trahisons que le véritable dessein de trahir. (Comme L 135.)


[147] On fait souvent du bien pour pouvoir faire du mal impunément. (Comme L 231.)


[148] Comme la finesse est l'effet d'un petit esprit…, comme L 48.


[149] La finesse n'est qu'une pauvre habileté. (Comme L 44.)


[150] On est sage pour les autres personnes, personne ne l'est assez pour soi-même. (Cf. L 247.)


[151] Quand la vanité ne fait point parler, on n'a pas envie de dire grand'chose. (Comme L 42.)


[152] On aime mieux dire du mal de soi que de n'en point parler. (Comme L 96.)


[153] Une des choses qui fait que l'on trouve si peu de gens…, comme L 106, sauf deux variantes: ce qu'on lui dit. Les plus habiles (au lieu de ce qu'on lui dit, et que les plus habiles) – une précipitation pour retourner (au lieu de une précipitation de retourner).


[154] Un homme d'esprit serait souvent bien embarrassé sans la compagnie des sots. (Cf. L 131.)


[155] On se vante souvent de ne se point ennuyer…, et la suite comme L 142.


[156] On ne loue que pour être loué. (Comme L 154.)


[157] Comme c'est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits en revanche ont l'air [sic] de parler beaucoup et de ne dire rien. (Cf. L 252.)


[158] C'est plutôt par l'estime de nos sentiments…, comme L 18.


[159] On n'aime point à louer, on ne loue personne jamais sans intérêt…, et la suite comme L 29, sauf la fin: on louerait moins le duc de Turenne et Monsieur le Prince si on ne voulait pas les blâmer tous deux, au lieu de: on louerait moins Monsieur le Prince et Monsieur de Turenne si on ne voulait pas les blâmer tous les deux.


[160] Peu de gens sont assez sages pour aimer mieux le blâme qui leur est utile à la louange qui les trahit [sic]. (Cf. L 161.)


[161] La modestie qui semble refuser les louanges n'est en effet qu'un désir d'en avoir de plus délicates. (Comme L 20.)


[162] La nature fait le mérite et la fortune le met en œuvre. (Comme L 79.)


[163] Il y a des gens dont le mérite consiste à dire…, comme L 183.


[164] Ce n'est pas assez d'avoir de grandes qualités, il en faut avoir l'économie. (Comme L 194.)


[165] On se mécompte toujours dans le jugement…, comme L 196.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы