Читаем Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 полностью

Тут не то что лежать, а и сидеть негде. Поэтому многие ребята (в их числе и я) сразу же после посадки полезли на крышу. Правда, не только скученность погнала нас на верхотуру, но и любовь к чистому воздуху и к матери-природе. Ведь с давних пор известно, что езда верхом на вагоне — ни с чем не сравнимое удовольствие.

В 6 часов утра 22 августа поезд закряхтел и медленно пополз на восток.


Тихий полустанок где-то за Одером. Чуть ли не все репатрианты высыпали на перрон.

— Альтрайхсгренце[1073]

, — сказал Балабанов, указывая на речушку, протекающую невдалеке.

— Чего, чего?

— Железнодорожник говорит, что здесь проходила Альтрайхсгренце.


[На этом рукопись обрывается.]

КОММЕНТАРИИ

Текст воспоминаний публикуется по варианту, отложившемуся в ОПИ ГИМ. При подготовке к публикации сохранен без изменений авторский перевод большей части иноязычных и прежде всего немецкоязычных высказываний и терминов. Сноски, сделанные Сатировым, даны подстрочно. Машинописный текст с рукописной правкой, выполненной синими чернилами, содержит 366 пронумерованных страниц (с 8‐й по 412-ю). Отсутствуют страницы 1–7, 72, 265–266, 283–284, 291, 327, 338–360 машинописной нумерации и окончание. После страницы, пронумерованной цифрой 27, следует страница, ошибочно помеченная цифрой 29. Начиная с нее до страницы 72 рядом ручкой проставлены правильные номера. Это не первый машинописный экземпляр, о чем говорит не только интенсивность цвета шрифта, но и случаи, когда некоторые слова в последних строках оказываются непропечатанными из‐за неточной заправки копировальной бумаги. В большом количестве случаев плохо пропечатанные буквы в отдельных словах поправлены от руки.

Мемуарист предполагал проиллюстрировать текст схемами и планами. На отдельных страницах для них сделана разметка. Машинописный вариант, переданный в ОПИ ГИМ (№ 1), очевидно, ранее перепечатывался. В архиве публикатора имеется сканированный текст такой перепечатки — вариант № 2. Можно предположить, что один из перепечатанных текстов и был, как упоминалось в предисловии, передан в Гурзуф. Попытки его разыскать пока результата не дали. Сотрудники гурзуфского Музея А. С. Пушкина, который до 1999 г. был филиалом Ялтинского историко-литературного музея, сообщают, что текст мемуаров Г. Н. Сатирова среди его материалов, хранящихся в их фондах, отсутствует. Машинописные шрифты вариантов № 1 и № 2 имеют отличия. Рукописные вставки на иностранных языках и исправления в варианте № 2 сделаны иным почерком, чем в первом. Иногда встречаются ошибки. Так, в сноске на странице 184 вместо переведенного на русский немецкого выражения «Вынести парашу!» проставлено «Получайте пищу» (повторный перевод следующей сноски). Рукописные исправления варианта № 1 внесены машинописным способом в вариант № 2. В то же время некоторые машинописные примечания в варианте № 2 (очевидно, упущенные) вписаны от руки. Объемы текстов на страницах первого и второго варианта не всегда идентичны. До 73‐й страницы идет совпадение нумерации, со страницы 120‐й несовпадение достигает объема одной страницы, со страницы 134‐й — почти двух страниц и дальше продолжает увеличиваться. Вариант № 2 содержит страницы с 8‐й по 309-ю. Отсутствуют страницы 29–31 (имеющиеся в варианте № 1), 71, 224, 267, 338–360 (их нет и в варианте № 1). Отсутствуют также страницы 236 и 275 (при этом последовательность изложения не прерывается). После страницы 103 идет страница, пронумерованная как 103а, после страницы 142–142а. Некоторые листы не заполнены текстом полностью и содержат лишь несколько абзацев (страницы 223, 238, 241).

При подготовке текста воспоминаний к публикации авторская передача фонетического звучания немецкоязычной речи кириллицей оставлена без правки, с учетом как характерных диалектических особенностей той языковой среды, в которой вращался мемуарист, так и особенностей произношения иностранцев (прежде всего советских военнопленных), не позволяющих отличить реально употреблявшиеся искажения от опечаток. Иногда у автора встречаются разночтения. Так, например, в одних случаях слово «война» он пишет как «криш», а в других как «кришь», слово карцер — то как «целе», то как «целле». При редактировании подобные разночтения устранялись. Сохранены авторские написания таких слов, как фамилия одного из персонажей — «Штайнбрешер» вместо «Штайнбрехер», «гештапо» (и производные от него) вместо «гестапо», «райш» вместо «рейх», «Саксенгаузен» вместо «Заксенхаузен», «лёс» вместо более употребительного «лос», «эсэсман» наряду с «эсэсовец» и т. п. Иногда автор в передаваемые кириллицей немецкие слова вставляет «ö», которое заменено на «ё». Устранены мелкие орфографические ошибки в написании русских и немецких слов, что специально не оговаривается. Публикатор благодарит А. И. Рейтблата и Н. Н. Федорову за помощь в редактировании рукописи и комментировании некоторых фрагментов текста.

ПРИЛОЖЕНИЕ. ВОСПОМИНАНИЯ СОВЕТСКИХ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Перейти на страницу:

Все книги серии Россия в мемуарах

Воспоминания. От крепостного права до большевиков
Воспоминания. От крепостного права до большевиков

Впервые на русском языке публикуются в полном виде воспоминания барона Н.Е. Врангеля, отца историка искусства H.H. Врангеля и главнокомандующего вооруженными силами Юга России П.Н. Врангеля. Мемуары его весьма актуальны: известный предприниматель своего времени, он описывает, как (подобно нынешним временам) государство во второй половине XIX — начале XX века всячески сковывало инициативу своих подданных, душило их начинания инструкциями и бюрократической опекой. Перед читателями проходят различные сферы русской жизни: столицы и провинция, императорский двор и крестьянство. Ярко охарактеризованы известные исторические деятели, с которыми довелось встречаться Н.Е. Врангелю: M.A. Бакунин, М.Д. Скобелев, С.Ю. Витте, Александр III и др.

Николай Егорович Врангель

Биографии и Мемуары / История / Учебная и научная литература / Образование и наука / Документальное
Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство
Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство

Не все знают, что проникновенный лирик А. Фет к концу своей жизни превратился в одного из богатейших русских писателей. Купив в 1860 г. небольшое имение Степановку в Орловской губернии, он «фермерствовал» там, а потом в другом месте в течение нескольких десятилетий. Хотя в итоге он добился успеха, но перед этим в полной мере вкусил прелести хозяйствования в российских условиях. В 1862–1871 гг. А. Фет печатал в журналах очерки, основывающиеся на его «фермерском» опыте и представляющие собой своеобразный сплав воспоминаний, лирических наблюдений и философских размышлений о сути русского характера. Они впервые объединены в настоящем издании; в качестве приложения в книгу включены стихотворения А. Фета, написанные в Степановке (в редакции того времени многие печатаются впервые).http://ruslit.traumlibrary.net

Афанасий Афанасьевич Фет

Публицистика / Документальное

Похожие книги

1945. Блицкриг Красной Армии
1945. Блицкриг Красной Армии

К началу 1945 года, несмотря на все поражения на Восточном фронте, ни руководство III Рейха, ни командование Вермахта не считали войну проигранной — немецкая армия и войска СС готовы были сражаться за Фатерланд bis zum letzten Blutstropfen (до последней капли крови) и, сократив фронт и закрепившись на удобных оборонительных рубежах, всерьез рассчитывали перевести войну в позиционную фазу — по примеру Первой мировой. Однако Красная Армия сорвала все эти планы. 12 января 1945 года советские войска перешли в решающее наступление, сокрушили вражескую оборону, разгромили группу армий «А» и всего за три недели продвинулись на запад на полтысячи километров, превзойдя по темпам наступления Вермахт образца 1941 года. Это был «блицкриг наоборот», расплата за катастрофу начального периода войны — с той разницей, что, в отличие от Вермахта, РККА наносила удар по полностью боеготовому и ожидающему нападения противнику. Висло-Одерская операция по праву считается образцом наступательных действий. Эта книга воздает должное одной из величайших, самых блистательных и «чистых» побед не только в отечественной, но и во всемирной истории.

Валентин Александрович Рунов , Ричард Михайлович Португальский

Военная документалистика и аналитика / Военная история / Образование и наука
29- я гренадерская дивизия СС «Каминский»
29- я гренадерская дивизия СС «Каминский»

 Среди коллаборационистских формирований, созданных на оккупированной нацистами территории СССР, особое место занимает Бригада Каминского, известная также как Русская освободительная народная армия (РОНА) и 29-я дивизия войск СС. В предлагаемой читателю работе впервые подробно рассматриваются конкретные боевые операции «каминцев» против советских и польских патриотов, деятельность сотрудников и агентов НКВД-НКГБ, направленные на разложение личного состава бригады, а также ответные контрмеры разведки и контрразведки РОНА. Не обойден вниманием вопрос преступлений «каминцев» против гражданского населения. Наконец, проанализированы различные версии гибели бригадефюрера Б.В. Каминского.

Дмитрий Александрович Жуков , Иван Иванович Ковтун

Военная история / Образование и наука