Читаем Ректор, держи штаны крепче! полностью

А я что? Улыбнулся, вздыхая, потому как отчетливо понимал, что ее ждет. Теперь ей еще и с магией учиться жить. Трудно будет, да и о возвращении домой можно забыть. В таком относительно позднем возрасте получить дар отнюдь не просто. Да и с контролем явные проблемы будут. А вернуться в родной мир, где магии почти не осталось и лишиться сил — самая отвратительная перспектива.

Что самое забавное, теперь я иномирянке еще и жизнью обязан… М-да… А к Кэтрин уже шли еще несколько парней, остановились и попадали перед ней на колени.

— Лучше выбери меня! — прошептал Кори, уставившись не нее влюбленным донельзя взглядом.

— Чего это тебя? Меня! Выбери меня! — возразил заводиле лучший друг.

— Не смей, она моя! — выкрикнул Ландс, и завязалась драка.

Пока они были заняты друг-другом, ухватил Кэтрин за талию, а наемника за ворот и потащил из аудитории.

— Что там случилось? — опешил Маршалл, выронив очередную вкусняшку, и шустро побежал за нами.

— А вот не воровал бы печенье, пока я лекции веду — знал бы! — ответил, подтолкнув наемника, девушка сама шла и даже не вырывалась.

Из аудитории за нами потянулась толпа влюбленных студиозов.

Да твою ж мать!

— Маршалл, мы в лазарет, а ты сбегай за Рэйном. Пусть соберет преподавателей и к нам, быстро! — приказал мохнатому прохвосту.

Надо отдать должное, енот тут же подобрался и побежал так, что только пятки сверкали.

— В лазарет? — спросила Кэтрин, сложив бровки домиком и надув на меня свои нежные губки.

— А есть другие предложения, куда деть почти три десятка влюбленных в тебя до одури людей? — вопросительно изогнул бровь, взглянув в ее фиалковые глаза.

— Что вообще произошло? Зачем с нами этот тип, если он пытался вас убить? Да отпустите меня уже! — закричала она.

Боится. Это хорошо, значит, понимает, что просто так чудеса не случаются.

— Успокойся и жди. Все объясню, как решим проблему! — прорычал, потому что наемник попытался вырваться и дотянуться до девушки.

Так, что мы имеем? Иномирянку с открывшимся даром, наемного убийцу и кого-то, кому я перешел дорогу. С первым справлюсь. В конце-концов, есть артефакты, блокирующие внеплановые выбросы магии. О наемнике тоже можно больше не беспокоиться. Мозги она ему явно поджарила. И дом, и мать родную позабыл. Еще бы, ла-флер с такого близкого расстояния сведет с ума кого угодно. И по сути остается одна проблема: тот, кто жаждет моей смерти.

— Что это такое?! — удивилась лекарка, когда мы всей толпой ввалились в ее кабинет.

— Ла-флер, — коротко озвучил я.

— Ох! — Женщина вздохнула и тут же зазвенела многочисленными колбочками.

Ландс добрался до цветка на подоконнике и стал усердно обрывать бутоны, за что тут же получил меткий бросок шарового разряда в причинное место, ойкнул, но занятие свое не оставил.

— Ла-флер… Кто?! — догадался Рэйн, едва переступив порог кабинета.

— Кэтрин, — ответил со вздохом. — Займись наемным убийцей, его нужно доставить к коронерам, и, быть может, они сумеют выудить из него хоть какую-то информацию.

— Хорошо. — Заместитель кивнул и силовой цепью сковал руки парня.

— Господа преподаватели, а вы будьте так любезны помочь миссис Лайт с влюбленными студентами. И когда она промоет им мозги, проследите, чтобы все вернулись в свои комнаты, — скомандовал я, ухватил Кэтрин под руку и потащил к себе в кабинет.

Глава 7


Артур


Обидеть Катю может каждый, не каждый может убежать…

Притащив Кэтрин в кабинет, не смог сдержать улыбки и тихо пробурчал себе под нос:

— Однако, интересный у тебя дар, иномирянка!

— Что?! Как вы… — слегка покраснев от негодования, девушка посмотрела на енота, уже успевшего устроиться в кресле и достать печеньку: — Маршалл!

— Я тут не при делах! — ответил тот, хрумкая вкусняшкой.

— А кто тогда сдал меня ректору?! — гневно спросила она, скрестив руки на груди и притопывая ножкой.

Кэтрин стояла ко мне спиной, и я не удержался: подошел ближе и слегка приобнял ее за плечи.

— Эй! Что вы себе позволяете?! — возмутилась она, шарахнулась в сторону, словно я залез к ней под платье.

— Сядь и слушай, — сказал резче, чем хотелось, сам не понимая, что на меня находит, когда она рядом.

— Спасибо, я постою, — поджав губки, проворчала эта вредина.

Так бы и поцеловал их сейчас!

Что-то мысли у меня совсем не в ту сторону ушли. Неужели ее магия настолько сильна, что сумела воздействовать на меня через все щиты?! Или это действительно мои желания? Как теперь в этом разобраться? Ох уж эта Кэтрин… Наделала дел, а мне разгребать все это.

— Сядь! — теперь уже приказал, повысив голос.

Девушка гордо задрала носик, подошла и плюхнулась в кресло, со злостью отшвырнув подушку в сторону. Ну и чего она так бесится?

— Слушаю вас, господин ректор! — проворчала, вложив в короткое предложение столько яда, что не у каждой кобры наберется такое количество.

— Не надо передергивать, я действительно пытаюсь перейти, наконец-то, к делу. Ты вообще понимаешь, что за силу обрела?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы