— Ты — кусок дерьма, — прошипела она, отбросив всякое притворство вежливости. — Из всех женщин, которые хотели Нейтана, из всех женщин, которые заслуживали его… Которые заслужили наше фамильное имя. Из всех женщин он выбрал тебя. Он был лучшим, что когда-либо случалось с тобой, а ты его бросила. Разбила ему сердце. Выгнала его из города, в котором он родился.
Я громко рассмеялась над этим. Не могла сдержаться.
Это разозлило женщину еще больше. Возможно, она нахмурилась, но кто знал, учитывая все токсины, замораживающие ее лицевые мышцы.
— Ты заблуждаешься, — покачала я головой, как только взяла себя в руки. — Нейтан никогда не будет лучшим в жизни девушек. Потому что его воспитали так, словно он — божий дар, хотя на самом деле он просто еще один богатый засранец, который не знает, где клитор.
Я действительно жалела, что у меня нет фотоаппарата, чтобы увековечить выражение лица Клэр. Фиона рядом со мной изо всех сил пыталась сдержать хихиканье, и даже Тина подавила смешок.
К сожалению, шок на лице Клэр длился всего несколько секунд. Затем она пришла в себя и бросила ядовитый взгляд в мою сторону.
— Ты мусор, — прорычала она. — И заплатишь за то, что выгнала моего сына из города. Запомни мои слова.
Я издала смешок.
— Ты говоришь как злодей из «Скуби Ду», — затем я слегка наклонилась вперед, прищурившись и глядя на нее. — Теперь я понимаю, что WASP{?}[популярное идеологическое клише в середине XX века; термин, обозначавший привилегированное происхождение] — это напиться или накачать себя наркотиками, чтобы потом отрицать, с кем спит твой муж, откуда берутся деньги и правду о детях, которых ты вырастила, но я думаю, ты достаточно умна, чтобы понять, что твоего сына местные жители не уважают. Меня, наоборот… — я сделала паузу, чтобы оглядеть свою переполненную пекарню, многие жители которой были заинтересованы в этом выяснении отношений. — У меня хорошая репутация, потому что мусор я или нет, но я изо всех сил стараюсь быть хорошим человеком. Я обеспечиваю работой, сахаром и хорошим кофе. Я по-настоящему приятный человек. Итак, я бы хотела посмотреть, как ты найдешь способ «заставить меня заплатить» без ответных мер со стороны всего города.
Клэр быстро заморгала, глядя на меня, когда я произнесла эти слова, затем я наблюдала, как она пытается бороться с правдой в них.
Но она не могла.
Все, что я сказала, было правдой. Она держалась за свое «место» в городе и не настолько глупа, чтобы понять, люди наблюдательны и они понимают, что она со мной враждует, и этот город не будет стоять в стороне и смотреть, как эта женщина причиняет мне вред.
Она могла бы сказать что-нибудь еще, что-нибудь более гадкое, и я, скорее всего, не смогла бы ей ответить. Это единственный спор, на который я была способна. Но, к счастью, у меня есть лучшая подруга, которая почувствовала мою надвигающуюся панику.
— Вот ваш кофе, за счет заведения, — сказала Фиона с приторно-сладким видом, ставя чашку на стойку. — Желаю вам хорошего дня.
Клэр перевела взгляд с меня на Фиону, затем на кофе. Затем ее взгляд переместился на кофеварку, где Тина стояла, уперев руки в бедра, и смотрела на нее сверху вниз, молча провоцируя ее сказать что-то еще.
Клэр была не из тех женщин, которых легко напугать, но она достаточно умна, чтобы понимать, что ее превосходят числом.
Она схватила кофе и выбежала.
— Это было чертовски потрясающе, — взвизгнула Фиона.
— Я не чувствую лица, — пробормотала я, осознавая реальность того, что я сделала.
Фиона усмехнулась.
— Да, как бы впечатляюще это ни было, не думаю, что у тебя есть будущее в разборках, ты великолепно справилась, но после ты склонна чувствовать себя виноватой, и не дай бог пошлешь еще корзину с фруктами.
— Я бы точно так и сделала, только не с этой сукой, — пробормотала я. — Лучше буду заниматься тем, в чем я хороша. Выпечкой всякой всячины.
— Да, с этого момента я буду разбираться со всеми сучками, — торжественно пообещала она.
Я покачала головой и вернулась к работе, не бегая в подсобку остаток дня, как это могло быть в прошлом.
Все менялось.
Я менялась.
И хотя это не совсем связано с Роуэном, он сыграл большую роль.
Глава 16
Вскоре после Клэр пришел еще один посетитель.
Голова Лори была опущена, поза кроткая и настороженная.
Мое сердце обливалось кровью от того, как она выглядела, так непохожая на ту, что была шесть месяцев назад, когда она работала здесь. Она никогда не была экстравертом, но в ней чувствовалась спокойная уверенность. Тихая, но умная. Милая, с суховатым чувством юмора.
Перемены межу ними с Ронни за такой короткий промежуток времени удивляли, и я сжала кулаки, радуясь, что Мэгги покусала его. Жаль, что она не откусила ему всю ногу.
Фиона слышала от меня рассказ о случае на парковке, поэтому когда она пополняла запасы в кондитерском шкафу и увидела, что к прилавку подходит Лори, то застыла.
— Лори, как ты, милая? — спросила я, обходя стойку, чтобы заключить ее в мягкие объятия.