Девушка досадливо скривилась. Зарекалась же не называть её так. Даже произнесённое мысленно, это слово ужасно раздражало.
"А как ещё скажешь? - мрачно засопела она, положив локти на стол и подперев голову руками. - Любовница и есть".
Возможно, не окажись та хладнокровной убийцей, Платина воспринимала бы их отношения по-другому. Но сейчас, похоже, она вновь начала бояться Хваро. Страх ещё вчера, исчезнувший навсегда, вернулся вновь.
"Может, всё-таки сбежать, пока не слишком поздно?" - растерянно подумала Ия.
Однако поразмыслив, она без труда выявила у данной идеи парочку весьма существенных недостатков.
Во-первых, барон обязательно будет искать. Он парень, то есть девка упорная, иначе не отыскал бы её в той лесной избушке.
Во-вторых, побег из этого замка никак не улучшит положение приёмной дочери бывшего начальника уезда, арестованного за государственную измену.
Вновь остаться один на один со всем этим жестоким миром?
Девушка зябко передёрнула плечами. Нет уж. Пока Хваро ведёт себя в рамках приличий, лучше оставаться с ним. Но всё же всегда следует иметь ввиду, что она из себя представляет. Именные таблички следует беречь как зеницу ока. И неплохо бы золотишком обзавестись на "чёрный день". Только всё это необходимо тщательно спрятать. Пайзы пока пусть в старом тряпье полежат, благо его много. Однако потом им следует подыскать более надёжное место.
Приняв окончательное решение, беглая преступница выпрямилась и, глянув на раскрытую книгу, заметила, что та лежит перед ней вверх ногами.
"Если хочешь остаться с этой, то есть с этим аристократом, - сказала сама себе пришелица из иного мира, - то будь добра соответствовать не только в постели. Если он так любит стихи, так выучи чего-нибудь и прочитай ему с чувством".
Криво усмехнувшись, девушка перевернула книгу, раскрыла на первой странице и, прочитав: "Букет небесного сада", - пробормотала:
- Посмотрим, что тут растёт.
Заметив через какое-то время приближавшуюся фигуру в лёгком сине-зелёном халате, она сделала вид, будто увлечена чтением, и подняла голову только тогда, когда хозяин замка был уже в нескольких шагах.
Торопливо поднявшись, Платина церемонно поклонилась, прижимая ладони к животу.
- Доброе утро, Тоишо-сей.
- Здравствуйте, Ио-ли, - лучезарно улыбнулся землевладелец, отвешивая короткий поклон. - Что читаете?
- Да вот стихи, - ответила та, показав обложку. - Взяла в библиотеке.
- Понравилось что-нибудь? - живо заинтересовался собеседник.
- Я ещё не всё прочитала, - смущённо улыбнулась девушка. - Но уже нашла одно замечательное стихотворение.
Полуприкрыв глаза она продекламировала:
Ветер подул весенний,
И за ночь цветы раскрылись.
Словно окутали землю
Белые облака.
А там, где цветы расцветают,
Там и птицы щебечут,
А там, где птицы щебечут,
Люди песни поют.
- Я знал, что у вас хороший вкус, Ио-ли, - одобрительно хмыкнул Хваро.
- Благодарю за лестные слова, Тоишо-сей, - поклонилась приёмная дочь бывшего начальника уезда и поинтересовалась: - Господин Каямо освободился?
- Зачем он вам? - словно бы насторожился барон.
- Вы забыли? - удивлённо вскинула брови Платина, напомнив: - Хочу поговорить об умелой швее.
- Ах да! - досадливо морщась, перебил её хозяин замка. - Вспомнил. Но к чему так спешить?
- А чего ждать? - в местной манере вопросом на вопрос ответила собеседница.
- Ну хорошо, - словно бы нехотя согласился землевладелец. - После обеда я пришлю его к вам.
- Спасибо, Тоишо-сей, - поклонилась Ия, мельком глянув на всё ещё карабкавшееся вверх солнце.
- Может, прогуляетесь со мной по парку? - скорее приказал, чем попросил, аристократ, горестно вздохнув. - С самого утра разбирался со счетами. От цифр голова кругом идёт.
Само собой, девушке пришлось согласиться.
- Охотно, Тоишо-сей, - сказала она, поднимаясь из-за стола, и поинтересовалась, понизив голос: - Вы не доверяете господину Каямо?
- Почему? - удивился барон, а потом рассмеялся. - Конечно доверяю. Просто напоминаю, кто здесь хозяин. Мама говорила, что если господин внимательно следит за слугами, у тех меньше соблазна воровать или жульничать.
- Ваша матушка была мудрой женщиной, - понимающе кивнула Платина, посетовав: - Жаль, что не смогу с ней познакомиться.
- Вы бы ей понравились, - улыбнулся хозяин замка, помогая спутнице спуститься по лестнице на выложенную камнями дорожку.
На сей раз землевладелец приказал накрыть стол в беседке у пруда, где всё ещё не распустились лотосы.
За обедом Хваро оставался всё таким же милым, любезным и предупредительным, называя себя счастливейшим из влюблённых, потому что Ия ответила на его чувства.
Пришелица из иного мира то искренне конфузилась, то пыталась изображать смущение. И хотя она по-прежнему не сомневалась в его (её) любви, та музыка, которой звучали эти слова, почему-то уже не казалась столь притягательной, сладостной и манящей, как вчера.
За разговором аристократ не забыл обещание и приказал Яире пригласить управителя в свой кабинет.