Большинство людей, встреченных по пути до университета и уже непосредственно на его территории, не обращали на меня внимания: они сами спешили по срочным делам, или же неторопливо прогуливались, болтая с друзьями, или были глубоко погружены в собственные мысли о славе, позоре, еде, похоти, ну или о чем там чаще всего думают люди. Некоторые меня узнавали и кивали. Я кивал и улыбался в ответ.
Проходя через кампус, я выискивал вокруг признаки того, что среди публики поползли слухи о вчерашней тревожной истории. Но видел только то же, что и обычно. Некоторые студенты и преподаватели шли торопливо, почти вприпрыжку. Другие лениво плелись. Кто-то нервный, а кто-то довольный, кто-то задрал нос, а кто-то повесил голову, кто-то раздражен и подавлен, а кто-то весел и уверен в себе.
Похоже, ничего необычного не происходило.
И тут мне навстречу попался Стэнли Джонс. Он тоже изучал английскую литературу, так что мы иногда пересекались на занятиях. Я даже пару раз был в его квартире в прошлом году, когда мы работали над совместным курсовым проектом по творчеству Эдгара Алана По. Он жил в том же квартале, что и Киркус. Таким образом, никак не мог попасть в университет, не миновав улицу Дивижн.
При его приближении, я сказал:
— Здорово, Стэнли.
Хотя он имел довольно хмурый вид, но тут же поднял голову и улыбнулся, услышав мой голос.
— Здорово, Эд.
— Как оно?
— С.О.С. — что значило «Самая Обычная Срань». Тут его брови несколько взлетели вверх.
— А с тобой-то что случилось?
— В смысле?
— Тебе вломили что ли?
— «Ответом на удар судьбы, была лишь кровь, но не поклон».[38]
— Блин, это кто ж тебя так…
— Если серьезно, никто меня не бил. Просто вот так удачно покидал фрисби вчера. В дерево влетел с разбегу.
— Ни хрена себе приложился!
— Ты бы видел, что стало с деревом.
Стэнли засмеялся и покачал головой. Потом нахмурился.
— Слушай, сочувствую насчет Холли.
Этого я не ожидал. Показалось, будто зажигательная бомба взорвалась у меня в груди.
— Спасибо, — пробормотал я.
— Реально хреново вышло.
— Ну да.
— Паскудство.
— Ну да.
Скривив гримасу, он сказал:
— Но знаешь, как говорят: и жить с ними невозможно, и пристрелить нельзя.
Я уже слышал эту шутку, но все равно немного посмеялся. Потом спросил:
— Кто сказал, что нельзя?
В ответ на это Стэнли уже как следует расхохотался.
— Тоже верно. Ну ладно, мне нельзя тут долго яйца морозить, надо уже быть в библиотеке. Давай, счастливо.
— Пока.
— Берегись низколетящих дубов.
— Очень смешно, Стэн.
Он пошел дальше по своим делам.
Спасибо, что напомнил, приятель.
«Он лишь пытался меня поддержать» — сказал я себе. Но какое-то время после этого ощущал утрату со свежей силой. И это время могло бы длиться гораздо дольше, если бы в поле зрения не показалась скамейка.
Скамейка, почти невидимая за деревьями — та самая, на которой мы с Айлин оставили наши вещи вчера вечером, прежде чем спуститься по насыпи и зайти под мост.
Я уже начал поворачивать туда, но передумал.
Я остался на дорожке и продолжал уверенным шагом идти вперед, словно мне было надо куда-то попасть. Куда-то к востоку от учебных корпусов. Куда-то на другой стороне улицы Дивижн.
Я смотрел прямо вперед. Смотрел направо. Смотрел вверх и вниз. Но не смотрел налево.
Пока не оказался на тротуаре улицы Дивижн.
Всем известно, что прежде чем переходить улицу, посмотреть в обе стороны
Я посмотрел. И когда наконец повернул голову влево, не увидел там ни одной полицейской машины.
Вообще никаких машин, ни легковых, ни грузовых, ни еще каких-либо не стояло ни на мосту, ни рядом с ним.
Глава 29
Я встретил Айлин один раз в этот день. Это произошло как раз по пути на семинар по Шекспиру, когда я взбирался по лестнице на второй этаж в литературном корпусе, а она сбегала вниз по той же лестнице, прижимая к груди тетради и книги.
На ней действительно была моя толстовка и вельветовые брюки. Ни головного убора, ни темных очков. Она даже не пыталась скрыть свои травмы.
Под одним ее глазом образовался фингал. Над левой бровью был приклеен маленький пластырь, еще один на правой скуле, и еще один на челюсти. Ее губа раздулась и была рассечена. Синяк на подбородке и еще один на левой скуле.
Когда мы поравнялись друг с другом на лестнице, и сверху и снизу от нас были люди. Она встретилась со мной взглядом, сверкнула короткой улыбкой, и побежала дальше вниз. Я ощутил легкое дуновение ветерка, когда она миновала меня.
Захотелось оглянуться и поглядеть на нее чуть дольше, но я смог подавить это желание.
В дневном издании местной газеты ничего не говорилось об убийстве под мостом Дивижн-стрит, или где-либо еще в городе.