Когда они распахнули дверь, в лицо им пахнул зловещий кислый запах. Они зажали носы руками, скривившись в гримасе отвращения.
— Черт, что за вонь? — выругался Гарри, щурясь от света ламп.
Когда их глаза привыкли, Пол и Гарри различили в конце коридора, увешанного картинами, на полу что-то громоздкое и кроваво-красное. По-видимому, это были два изувеченных тела полицейских посреди алого озера.
— Джим! Кит! — не своим голосом выкрикнул Гарри и, стараясь бороться с приступами подкатившей рвоты от нестерпимого смрадного запаха, ускорил шаг. Пистолет он держал перед собой на случай, если впереди покажется кто-то чужой.
Пол следовал за ним, не опуская оружия. У него начали слезиться глаза, но он старался глядеть вдаль. Туда, где коридор погружался во мрак. Кто знает, не затаился ли преступник в самом его конце?
Когда Гарри и Пол подошли близко к телам Джима и Кита, Гарри все-таки вырвало. Такого он еще не видел. Мертвые полицейские были раздеты до нижнего белья, а кожа на теле разорвана, словно их драл когтями свирепый голодный хищник. Пол и Гарри видели оголенные ребра, мышцы и внутренние органы полицейских. Все вокруг было в их крови. Даже картина над их трупами была разрисована кровью.
— Да что же это? — с трудом выдавил из себя Пол. Голова закружилась, а разум вдруг стал туманным. — Мастерская безумного мясника? Или…
В этот момент раздался знакомый щелчок с той стороны, откуда пришли Пол и Гарри.
— Ты слышал, Пол? — вяло произнес Гарри, опустив потяжелевшее враз оружие.
— Что именно, Гарри? — ответил тот.
— Я не знаю… Кажется, я жутко устал.
— Я тоже, но мы должны проверить помещение, Гарри.
— Да, свети фонариком, а я прикрою тебя пистолетом.
Они сошли с трех ступеней вниз. Свет фонаря плясал по стенам и полу. Где-то совсем рядом послышался тяжелый стон. Затем глухой удар и тихий треск разлетающихся осколков.
— Кто здесь? — произнес Гарри и вскинул вверх пистолет.
Послышалось неразборчивое мычание из темного проема.
— Свети, Пол, свети лучше, — попросил Гарри. — Ах, как же жарко…
Пол направил луч фонаря под ноги, а затем стал отводить его от себя вперед, осматривая каменную плитку пола. Вдруг он замер. Луч наткнулся на тело кого-то с… хоботом!
— Что за чертовщина! — вскрикнул Пол. Его руки вновь задрожали, а с ним заплясал и луч света.
— Успокойся! — одернул его Гарри. — Я держу на мушке его. Эй! Встать!
Но неизвестный не поднимался. Он лишь корчился и стонал. Он был одет во все черное, а вместо человеческой головы из шеи росла морда слона!
— Что ты такое, а? — пытался понять Гарри, подходя все ближе и ближе к существу.
Когда он оказался в шаге от чудища, то вдруг с облегчением выдохнул. Перед ним лежал обычный человек, а на голову его был надет противогаз. Поэтому во мраке вначале показалось, что существо было похоже на человекоподобного со слоновьей мордой.
Гарри заметил темное пятно под ним. Оно прибавлялось, а из-под противогаза были слышны хрипы и стоны.
— Кажется, он не жилец, — фокусируясь непослушным взглядом на кровавом пятне, констатировал Гарри.
Он взялся за шланг противогаза и сорвал его с головы. Под ним оказался пожилой мужчина с птичьим лицом. Из пулевого отверстия в его шее текла алая струйка. И если бы Кит и Джим были живы, то они непременно признали бы в нем Алона! Рядом с Алоном лежал индейский томагавк и куски пластмассы, похожие на разломанный на множество частей корпус пульта. Об этом говорили несколько расколотых кнопок.
Через мгновение Алон издал захлебывающийся звук, дернулся и затих. Рука, сжимавшая шею, тяжело упала на пол.
— Я ничего не понимаю, Гарри, — покачал головой Пол. — Кто этот человек? Что здесь происходит?
И что… что это там? Ты видишь? — он резко направил фонарь в проем. — Мне показалось, там промелькнула какая-то тень. Может кошка?
— Нет, Пол. Замри, Пол, — послышался хриплый сбивающийся голос Гарри. — И не шевелись.
— О чем ты говоришь?
— Это не кошка. Помещение просто кишит жирными крысами.
— Какими еще крысами? — по телу Пола пробежал озноб, хотя ему было так же невыносимо жарко, как и Гарри.
— Просто поверь мне, Пол. Одна из этих тварей сейчас сидит у тебя на голове. Не дергайся!
Гарри отступил на два шага назад и вскинул пистолет.
— Доверься мне, Пол. Я обещаю, что не промахнусь…
Спрятаться навсегда
Деревянный дом с четырехскатной крышей, некогда светлый и уютный, пустовал вот уже восемь лет. Мистер и миссис Роджерс продали его после трагичного несчастного случая, произошедшего с их девятилетним сыном Майком. Он играл в саду один. Чуть позже его тело обнаружила миссис Роджерс на дне глубокого колодца, расположенного в саду с задней стороны дома, которым никто из Роджерсов никогда не пользовался, потому что он давно пересох. Майк был мертв… Траур семьи, потерявшей ребенка, не утихал долгое время ни на миг, и Роджерсы решили покинуть эти края. А новые хозяева почему-то так и не въехали в их дом после покупки.