Читаем Рифейские горы полностью

— Его нужно взять за плечи сзади, очень крепко обнять, чтоб и двинуться не мог. Да-да, вот так! Нечего ему в угол прятаться… — Сам Лил, отдавая распоряжения, всем весом своим придавил марагскому царевичу колени, так, что тот оказался, как в капкане. Поймал Виэла за руку, осторожно и крепко. При виде ножа, которым Лил принялся надрезать повязку, мараг судорожно забился в глупой попытке освободиться, а потом обмяк, обессилел и просто закрыл глаза.

— Тихо, парень! Чего ты? Никто тебя мучить не собирается… Отмучился ты уже своё — хватит! — Тюремный смотритель держал крепко, мёртвой хваткой, а со стороны казался худым — одни жилы! — Он, господин, этой-то ночью ой как метался, бредил всё, звал кого-то, и госпожу нашу тоже звал… Я уж думал, и не доживёт до утра… демонам достанется… Так бился, так рвался, всё подняться норовил, да всё на эту, вот, руку опирается…

— Я и вижу, кость опять сместилась, — заметил недовольно Лил. — Держишь хорошо? — Не дожидаясь ответа на вопрос, одним рывком выровнял кости. Виэл коротко взвыл сквозь зубы, попытался оттолкнуть Лила, но надзиратель, повисший на плечах, не дал даже сдвинуться. — Терпи! Терпи… Или хочешь калекой на всю жизнь остаться?

— Да он же всё равно ничего сейчас не понимает, — сказал с усмешкой надзиратель, глядя, как Лил приматывает к руке марага деревянную планку влажной тряпкой.

— Всё он понимает! Он ещё шороху наделает, этот мараг. Такого легко не сломать…

— А это зачем? — Невольный помощник Лила с удивлением смотрел на белые мельные капли, выдавливающиеся при перевязке.

— Это горный мел… — ответил Лил, перекрывая влажный бинт сухой тряпкой. — Или гипс… Моя придумка! Ему только высохнуть надо дать, и тогда он твёрдый будет, как камень… Ко́сти не сдвинуться…

— А снимать потом как же?

— А это, точно, потом! — Лил рассмеялся с усталым облегчением. — Ножом можно или ножницами… Не бойся, это не на всю жизнь…

С пальцами на правой руке было посложней. В прошлый раз Лил торопился, повязку наложил наспех. Сейчас же он не спешил, работал аккуратно.

Мизинец пострадал особенно сильно, сустав вообще оказался раздавленным, его уже не вылечить. Он заживёт, конечно, но не будет нормально сгибаться, так и останется полусогнутым. У безымянного пальца очень сильно распух первый сустав. Осторожно прощупав опухоль, Лил с громким хрустом и судорожным воем Виэла вправил кости на место. Здесь всё будет нормально, боль и опухоль пройдут, и не вспомнишь потом.

Средний палец Ликсос при пытке вообще пропустил, а вот указательный был сломан в двух местах. Это плохо, хорошо лишь одно, что кости не раздроблены, их можно попробовать залечить.

Лил наложил гипсовую повязку на всю кисть, плотно прибинтовав все пальцы друг к другу. Теперь надо подождать несколько недель, потом видно будет. Как только убедить Виэла, чтоб он не пытался снять все повязки раньше срока?

— Ну, вот и всё на этот раз… — Лил ободряюще потрепал своего пациента по плечу. Тот, ещё сильнее ослабев от перенесённой боли, смотрел на него без всякого выражения. Сейчас он особенно сильно напоминал себя, пережившего бичевание: безразличие ко всему, равнодушие, апатия, тоска во взгляде, смертельная тоска. В прошлый раз он долго, очень долго выходил из этого состояния, и всё-таки вспомнил своё настоящее имя, свою прежнюю жизнь, перестал быть немым. К лучшему для себя или к худшему — не нам, людям, судить.

Интересно, что на этот раз вынудит его вернуть ясность мысли? А может, она и не вернётся после всего этого?

— Да, господин, для него сейчас все на одно лицо… — заметил тюремный смотритель, глядя, как Лил укутывает притихшего Виэла своим плащом. — Как бы не свихнулся совсем…

— Не свихнётся! — Лил выпрямился. — Ему, главное, теперь не мешать. Пусть спит как можно больше… Он проспит всю ночь и завтрашний день, я дал ему сонных капель… Поэтому можно сюда и не заглядывать пока…

— Ладно, господин. Я ближе к утру зайду, гляну, мало ли что…

Лил уже собирался уходить, но тут, будто вспомнив о чём-то, спросил, круто меняя тему:

— Кто там мог меня спрашивать, на ночь глядя?

— Так наш господин всё искал вас… Господин Наследник… Ещё днём за вами посылали по всему Дому… Я думал, вы знаете…

__________________

Даида удивлённо брови вскинула, встретив Кэйдара с его ношей. Поднялась с края ложа, уступая место. Тавиний на её руках уже успел задремать, поэтому Даида, приложив указательный палец к губам, знакомым жестом предупредила: тише; сама пояснила шёпотом:

— Только-только уснул… А то всё вредничал, плакал даже…

Кэйдар пронёс Ириду через комнату, уложил на ложе, прощупал пульс на запястье.

— Это она, господин, его мать? — Даида с любопытством смотрела через его плечо. — С ней серьёзное что-то, да?

— Я не знаю! — Кэйдар, нервничая, потёр лоб. — Она не ела и не пила ничего уже как два дня… А Лил так и не появился?

— Не было никого, господин. Никого, после вашего ухода… — Даида смотрела, как Кэйдар беспокойно и с не свойственной ему заботой тормошит бесчувственную рабыню, пытается расшевелить её, — всё без толку; укрыл свободным краем покрывала с ложа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези