Читаем Рифейские горы полностью

Мараг был занят, помогал арану, царевичу Дайгасу. Вместе они перековывали рыхлую ещё заготовку, сбивая её в продолговатый брус. Завтра из него будут выкованы наконечники для стрел.

Да, подготовка к походу особенной тяжестью легла на плечи кузнеца-оружейника. Проверка пластинчатых доспехов и кольчуг, ремонт и заточка мечей, перетяжка щитов и много другой работы — вся царская оружейка, где хранилось вооружение дружинников, была под присмотром кузнеца Дайгаса. А за всем уследить невозможно, хоть оружие никогда и не лежит без дела.

Оба молотка тюкали по очереди: маленький звонкими ударами указывал место, а тяжёлый послушно и правильно опускался вниз, формуя из сырого железа гладкий брусок. Из жёлтого он постепенно стал вишнёво-красным, и тогда Дайгас крикнул, подхватывая его клещами:

— Всё! На сегодня хватит…

Айвар руки опустил, устало дыша всей грудью, вытер пот со лба кожаной рукавицей, глянул из-под руки на гостя со сдержанным удивлением. Меньше всего он ожидал увидеть Лидаса, тем более, здесь и в такое время. На дворе уже поздний вечер, а ему ещё идти в горы, он ведь пасёт господских коров где-то в тех местах.

Интересно, и какое у него дело к тебе, чтоб так поздно здесь шляться? А может, на починку что принёс? Или просто любопытствует? Заглянул на огонёк, как говорится?

Лидас чувствовал на себе взгляд марага, сам в отличие от Айвара, рассматривал его открыто, даже с интересом.

За месяцы жизни среди аранов мараг удивительным образом преобразился. Куда только подевалась его худоба? Ещё бы! Так молотом махать сила нужна немалая, а для этого и питаться надо соответствующе.

Лидас смотрел, как его бывший телохранитель убирает на место инструменты, как снимает с себя кожаный передник. Был он без рубашки, гладкая, блестящая от пота кожа со следами угольной пыли и сажи, а под ней гладкие мышцы, придающие прекрасный рельеф гибкой подвижной фигуре.

Он молод и довольно красив, этот мараг. Он — любовник твоей жены, помни об этом. Но, как воин, он тоже показал себя неплохо. Взять хотя бы тот ритуальный поединок. Если б не мараг, тебя и Кэйдара давно бы уже убили.

А ранение тогда и он получил серьёзное. Вон, какой страшный шрам справа на груди — след колотого удара мечом. Как жив-то ещё остался, не ясно.

Мараг мылся в чане с водой, плескал пригоршней себе на плечи и на спину. Вода смывала грязь и пот, на посветлевшей коже стали видны тоненькие ниточки шрамов от бича, и ещё чуть продолговатые ямочки — шрамы от пыточной плётки со свинцовыми шариками в каждом из пяти хвостов-ремней.

— Вы меня ждёте или… — мараг спросил первым, глянул на Лидаса снизу, стоял, упираясь обеими руками о край чана. Волосы не мешали видеть глаза, — узкий ремешок повязан был через лоб — и во взгляде не было ни насмешки, ни удивления, один лишь вежливый интерес.

— Тебя, — коротко ответил Лидас, перекладывая мешок с припасами из одной руки в другую.

— Хорошо, сейчас я… — Варвар вытерся куском какой-то тряпки, снял с гвоздя свою рубашку и войлочную куртку, что-то крикнул хозяину-кузнецу на прощание на отличном аранском и только после всего этого шагнул за порог.

Лидас особо не думал, с чего он начнёт этот разговор, да и сам факт общения с марагом его не очень-то радовал, поэтому сейчас довольно долго молчал, глядел, как варвар натягивает через голову рубашку, как неспешно он задёргивает тесёмки на горле и на рукавах. Рубашка та ещё, в которой он был на корабле и в их походе через горы, с затейливой вышивкой из красных и чёрных ниток, но выстиранная и аккуратно заштопанная в тех местах, где её прорвал меч царевича Дайрила.

— Это правда, что ты поведёшь аранов в свои земли? — неожиданно даже для себя самого спросил Лидас, а сам подумал тут же: «А зачем Арвату врать было?»

— Так хочет царь Даймар, — просто ответил мараг, чуть пожимая плечами. — Он и мой господин тоже…

— А ты, как всегда, послушен, да? — Лидас не сдержал насмешки ни во взгляде, ни в голосе.

— Разные люди по-разному добиваются послушания, — заметил Айвар, и сломанные во время пыток пальцы отозвались знакомой болью. — Кто-то привлекает для этого палача, кто-то уговаривает сам…

Лидас губы поджал, понимая, кому именно был адресован этот намёк.

— Кэйдар мог убить тебя столько раз… Тем более, было, за что… Даже, вон, из-за Айны…

Айвар хмыкнул громко, поводя удивлённо изогнутыми бровями.

— Из-за Айны я бы, скорее, с вами говорил, чем с Кэйдаром. С мужем, а не с братом… Но, как понимаю, наш разговор сейчас не про Айну… И не про Кэйдара…

— Да, это точно! — Лидас головой кивнул, невольно соглашаясь. — У меня к тебе другое дело. Ты мне как-то давал целебную воду… Так вот, мне нужно ещё!

Айвар смерил Лидаса внимательным взглядом.

— Что, опять нашего господина Кэйдара побили?

— А это не твоего ума дело! — резче, чем следовало бы, перебил марага Лидас. И тот никак на это не ответил, молчал довольно долго, уже и лицо его в полумраке почти перестало различаться.

— У меня больше нет этой воды, — наконец ответил неохотно, глядя на Лидаса исподлобья. — Мне самому её давали… Один аран… лекарь местный…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези