Читаем Ригведа полностью

1 Поутру запряжена новая колесница, захватывающая (добычу),С четырьмя хомутами, тремя кнутами, семью поводьями,Десятью веслами, созданная для человека, завоевывающая небо.Да поторопят ее наши желания (и) молитвы!2 Он готов для него в первый раз, он - во второй,А также в третий, он, хотар человека.Зародыша одной породили также и другие.
Он присоединяется к другим, (этот) благородный бык.3 Вот запрягу я пару буланых коней в колесницу Индры,Чтобы он приехал, с помощью новой прекрасно произнесенной речи.Да не остановят тебя другие жертвователи:Ведь тут много вдохновенных?4 О Индра, приезжай на двух буланых конях,На четырех, на шести, призываемый (нами),На восьми, на десяти на питье сомы!
Он выжат, о щедрый, не пренебреги (им)!5 Приезжай сюда на двадцати, тридцати,На сорока буланых конях, запрягши (их),На пятидесяти, о Индра, (запряженных) в прекрасные колесницы,На шестидесяти, семидесяти - на питье сомы!6 Приезжай сюда на восьмидесяти, на девяноста,На ста конях, влекомый (ими)!
Ведь этот сома у потомков Шунахотры - для тебя!О Индра, из любви к тебе он палит для опьянения!7 На мою молитву приди, о Индра, привязавК дышлу колесницы все пары буланых коней!Ведь тебя во многих местах приходится звать с разных сторон.(Так) опьяняйся, о герой, на этом выжимании (сомы)!8 Да не разладится моя дружба с Индрой!Для нас пусть выдаивается его вознаграждение (за жертву)!
Да будем мы (всегда) побеждать в каждом походеПод (его) лучшей защитой, (находясь) в (его) длани!9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,Выдаивается для певца по (его) желанию!Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 19. К Индре

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги