Читаем Рикэм-бо «Стерегущий берег» полностью

Тич будто описывал ситуацию Исмаилова:

— У них везде свои люди, в том числе в полиции. А вообще-то они могут представиться кем угодно. Так что верить нельзя никому.

Исмаилов хотел было возразить, что он не совершил ничего дурного, ведь он вырос здесь и воевал за эту страну. Но Джон уже сменил тему. Он заговорил об одном своём приятеле, который в свою очередь имеет высокопоставленного знакомого в пароходной компании, специализирующейся на массовой перевозке эмигрантов.

— Билеты у них очень дешёвые, зато они не стесняются экономить на всём остальном. Основой пассажирского рациона на борту у них является мясо самых дешёвых отрубов: вперемешку говядина, свинина, а то и конина. Всё это рубится в фарш, чтобы труднее было разобрать, откуда что взялось, обильно сдабривается луком и специями, отбивающими подозрительный запах и заранее формуется в виде тефтелей размером с кулак. В корабельном меню они обозначаются словом frikadelle.

По прибытию в Америку остатки немудрящего корабельного пайка уже давно превышают сроки годности. Поэтому всё несъеденное в пути спешно распродаётся по бросовым ценам — прямо тут же в порту. Обычно оптовые порции «фрикаделек» закупают специально приехавшие из глубины страны нещепетильные бизнесмены. Эти деловые люди торгуют здоровенными шарами из сомнительного фарша на сельскохозяйственных ярмарках, сельских базарах и просто на улице, — там, где риск, что отравившиеся клиенты смогут отыскать тебя, чтобы потащить в суд, минимален.

— А ещё за этим мясом присылают грузовики компании, занимающиеся уничтожением крыс и отловом бродячих животных. Но в этот раз на складе пароходной компании скопилось почти десять тонн «крысиного» мяса.

Тич сделал неожиданное предложение:

— Если хочешь, я мог бы договориться, чтобы его отвезли в море и сбросили там, где ты укажешь. Сам понимаешь, лучшей приманки тебе не найти.

В бардачке у Тича будто специально оказалась припасена военно-морская карта побережья. Он развернул её и вопросительно взглянул на Исмаилова:

— Так куда прикажешь вывалить угощение?

Глава 63

Июнь 1942 года, тихоокеанский атолл Зури.

С первых шагов по деревне Игорь и Клео почувствовали идущее от аборигенов недоверие и враждебность. Старейшины стали о чём-то расспрашивать пришедшего вместе с гостями соплеменника. Инвчика что-то отвечал им, кивая на пару чужеземцев. При этом лица вождей мрачнели.

Клео шепнула Исмаилову:

— Похоже, трюк с вашим перевоплощением в акулу не удался.

— Ну и что?

— Вы просто не знаете обычаев и нравов аборигенов. Это неудача может стоить нам жизни.

И действительно островитяне смотрели враждебно и угрюмо. Вдруг у самой головы Исмаилова одна за дугой пролетели две стрелы. Игорю показалось, что туземцам хотелось проверить его реакцию. Он мог заметить, что множество внимательных глаз ловят каждое его движение. Однако не собственная безопасность волновала молодого человека. И Клео это почувствовала.

— Только не пытайтесь меня защищать — попросила она. — Этим вы только спровоцируете их.

Туземцы надвигались на них, принимая воинственные позы и издавая устрашающие крики. Куда бы Исмаилов не глядел, он всюду натыкался на угрюмые злые физиономии. Один оказался настолько нахален, что вдруг выбежал вперёд соплеменников и широко размахнулся. Наконечник его копья остановился всего в нескольких сантиметрах от лица Исмаилова. Посчитав, что напугал чужака, молодой туземец повернулся к соплеменникам и горделиво потряс оружием. Затем он вплотную приблизился к лейтенанту; ткнул его несколько раз пальцем в грудь; после чего принял положение человека, замертво упавшего на землю; даже прикрыл глаза и высунул язык. Такие вещи были понятны и без слов, конечно, это была угроза лишить его жизни. Игорь кивнул, показывая, что понимает смысл пантомимы. И так как оружия у него не было, лейтенант засучил рукава и встал в боксёрскую стойку.

— Давай на кулаках! Ну, кто первый!

Островитяне удивлённо уставились на него, они ничего не понимали. Удар прилетел откуда-то сбоку. Кто и чем его огрел по голове, Игорь не понял, ибо сразу отключился.

Снова в себя он пришёл уже на берегу океана. Над ним склонилось тревожное лицо Клео. Голова его покоилась у неё на коленях. Клео протирала ему виски и лоб мокрой губкой. Всё племя собралось тут же. Но о европейцах на время все забыли, в их сторону никто не глядел. Туземцы напряжённо вглядывались в ночное море. Совсем неподалёку, сразу за коралловым рифом происходило что-то зловещее. Правда, во мраке было не разобрать, что именно там твориться, но слышны были сильные всплески, треск ломающегося дерева и ужасные вопли людей.

Несколько воинов посланных вплавь за риф — разведать ситуацию вернулись, таща окровавленного человека. Бедняга лишился правой ноги. Всё его обнажённое тело покрывали ужасные раны, будто его долго рвала свора свирепых псов. Он трясся всем телом, словно в лихорадке, жизнь едва теплилась в нём. Местные стали кричать на него и бить. Пленник испуганно им отвечал.

— Что они от него хотят? — спросил Игорь у Инвчика.

Тот пояснил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже