Читаем Рисующая ночь полностью

Зрачки друга стали белыми и слились с белками глаз. Я так сильно испугалась, что не обратила внимания на сказанное им. Что с его лицом? Почему оно стало вдруг таким страшным?

Олив моргнул, раз, второй…мутной пленкой зрачок обретал прежний черный цвет, а радужка серела.

— Простите, я кажется, опять задумался, — заявил Олив и обвел окружающих недоуменным взглядом.

Владыка шумно выдохнул и резко поднялся.

Я и опомниться не успела, как он покинул наше общество.

Тишина за столом была недолгой. Вслед за Владыкой поднялся мужчина в летах. Его лицо показалось мне гадким: он имел небольшие глаза, глубоко посаженные к крючковатому носу, и губы разного размера, причем верхняя наползала на нижнюю.

— Пожалуй, и нам здесь нечего делать. Идем.

Он первым бросил салфетку и поднялся. За ним поднимались лорды и леди. Всего минута и обеденный зал опустел больше, чем наполовину. Нас осталось около десяти человек, если не считать слуг. В том числе близнецы, Олив и лорд Зоран. Присмотревшись к тем мужчинам, что не стали идти за страшным темным, я узнала своих провожатых. А вот трое оставшихся мне были не знакомы.

Несмотря на то, что я со своей трапезой закончила, уходить не хотелось. Как и анализировать поведение знати. Мало ли почему они ушли, не доев свой завтрак? Может, у них совещание с Владыкой. В любом случае, бороться с их предрассудками и невежеством должна не я, а Владыка, вот пусть и разбирается.

Пока размышляла, оставшиеся мужчины сели поближе к нам.

— Леди, мне показалось или вы тоже желали попробовать пирожные? — леди Айса улыбалась.

— Хотела бы, — не стала скрывать.

— А как же ваша диета, — изумился лорд Зоран.

— Вынужденный пост, — сухо ответила и отвела взгляд.

Объяснил бы мне кто-нибудь, почему я стыжусь того, как мы жили в лачуге?

— Подайте леди блюдо с пирожными, — потребовал один из незнакомцев и встал. — Лорд Эрдоган атр’Лайен, отец одной невоспитанной особы. Леди Анита, позвольте принести свои извинения, мне жаль, что моя дочь доставила вам неприятные минуты.

Он поклонился и только после этого сел.

— Приятно познакомиться, — машинально ответила, раздумывая, о какой особе идет речь.

— Рейн — жених моей дочери, — подсказал лорд Эрдоган, — и за него огромное вам спасибо.

Теперь мужчина смотрел не только на меня. Благодарности удостоился и Олив.

— И мне позвольте представиться и выразить свою благодарность. — Второй темный тоже встал и поклонился. — Лорд Каел атр’Саэр, Рейн — мой племянник.

Мой взгляд метнулся к третьему мужчине. На вид он был не старше секретаря Владыки, но вот его глаза… У меня сложилось впечатление, что мужчина проник в мою душу, просмотрел каждый потаенный уголок, прочитал все мысли.

— А я сын того ужасного человека, который сбежал вслед за Владыкой, — наконец изрёк он. — Лорд Арвел атр’Йенц, и я рад, что смог представиться вам.

Его слова и шутливый тон совсем не вязались с взглядом. Для себя я решила, что буду держаться от него подальше.

— Я тоже не откажусь от этого воздушного чуда, — леди Айса улыбнулась, глядя на то, как я нерешительно выбираю пирожное.

Естественно, я тут же захотела точно такое же, на которое указала она, и собственно, не прогадала. Хорошо, что подобных пирожных было аж четыре штуки на блюде, посему мы не поругались.

— Леди Анита, а вам понравились цветы, — вдруг спросил лорд Арвел.

Я не подавилась только потому, что грех давиться таким кулинарным шедевром!

— Благодарю, цветы прекрасны.

«Интересно, почему он прислал их, да еще в таком количестве?»

— Я рад, что сумел вам угодить, — от взгляда мужчины мне становилось не по себе. Ну как такой легкий нрав можно соотнести с такими глазами?

— Арвел, прекрати испытывать нашу леди, — вдруг произнесла леди Айса, — не каждая девушка, как и мужчина, выдержит твоя тяжелый взгляд.

— Разве моя вина, что Богиня наделила меня им? — пожал тот плечами.

— Конечно, нет, но с твоей стороны некрасиво считывать эмоции и пользоваться этим.

— Айса! — притворно возмутился Арвел. — И в мыслях не было!

— А то я не вижу, — хмыкнула блондинка, — леди Анита, не стоит обольщаться легким нравом сына советника, он коварный тип и является обладателем редкого дара.

— Не настолько он и редкий, — примирительно заявил мужчина.

— Для вашего рода — несомненно, — вмешался лорд Эрдоган. — Но полагаю в королевстве Арсея, подобных магов не так много.

Любопытство взяло верх, и я не стесняясь уставилась на лорда Арвела, призывая его к откровению.

— Чтец душ, — нехотя выдал он.

Вообще-то о подобном я слышала впервые, поэтому лишь удивленно моргнула.

— У вас менталисты, у нас чтецы душ, — смилостивился лорд Аймор.

— То есть, — у меня аж дыхание сперло, — вы читаете мои мысли?

— На вас и господине Оливе стоит защита Владыки, так что ни мне, ни моему отцу ваши мысли недоступны.

— Зато эмоции — вполне, — не удержалась от шпильки леди Айса.

Я лишь вскользь поразилась тому, когда лорд Дэймон успел поставить на меня и Олива защиту. Мысленно поблагодарила его. Увы, темные для меня загадка, и кто знает, может наши защитные заклинания и блоки не действуют на атаку их чтецов душ.

Перейти на страницу:

Похожие книги