Читаем Ромео и Джульетта. Отелло полностью

Леди Капулетти

Возьми ключи и пряностей прибавь.

Кормилица

Еще айвы и фиников к пирожным.

Входит Капулетти.


Капулетти

Жив! Поют вторые петухи.Звонили к утрене. Взгляни на кухню,Не подгорел ли торт. Да не скупись.

Леди Капулетти

Не суйте нос в хозяйство, баба с прялкой!Ложитесь. Завтра скажете – мигрень.

Капулетти

Я в жизни полуночничал так часто,Что с правом прогуляю эту ночь.

Леди Капулетти

Да, вам бы все по де́вичьим таскаться,Но я туда вас больше не пущу.

Леди Капулетти и кормилица уходят.


Капулетти

Ревнивица, ревнивица!

Входят три или четыре служителя. Они тащат дрова, вертелы и корзины.

Постой-ка,Что это, братец?

Первый служитель

Повару в котел.Не знаем сами!

Капулетти

Шевелись живее!

Первый служитель уходит.

Вот дрянь дрова! Куда с таким сырьем?Спроси Петра, где сложены посуше.

Второй служитель

Зачем нам Петр? На то у нас башка.Дойдем до дров своею головою.

Капулетти

Какой забавник! «Головой дойдем».Не голова, а головня, коряга.

Второй служитель уходит.

Ба, да, никак, уж день? Того глядиПарис нагрянет. Вот и музыканты.Ну да, они.

Музыка за сценой.

Кормилица! Жена!Кричи – не докричишься. Няня, няня!

Кормилица возвращается.

Беги будить Джульетту. Одевай,А я займу Париса. Живо, живо!Жених пришел. Я говорю, живей!Жених, я говорю!

(Уходит.)

Сцена пятая

Комната Джульетты.

Входит кормилица.


Кормилица

Сударыня! Сударыня! Вставай!Пора вставать! Ай-ай, какая соня!Ну, погоди! Вот я ее, козу,Вот я ее! Как, так-таки ни слова?Да ладно, ладно. Спи, пока дают.Спи про запас. Твой граф себя забудет,А спать тебе не даст. Вот крепкий сон!Однако разбужу ее. Джульетта!
Джульетта! Разве будет хорошо,Когда тебя застанет граф в постели?Ему-то что. Небось, он будет рад.

(Отдергивает занавеску.)

Никак, одета? Встала, нарядилась –И снова бух? Уж это извини!Сударыня! Сударыня! А ну-ка –Не может быть… Сюда! Она мертва!О Господи! О Господи! На помощь!Глоток наливки! Не перенесу.

Входит леди Капулетти.


Леди Капулетти

Что ты шумишь?

Кормилица

Ужасное несчастье!

Леди Капулетти

Какое?

Кормилица

Посмотрите! Не могу…

Леди Капулетти

Ах, жизнь моя, дитя мое родное!
Взгляни, очнись, иль я умру с тобой!На помощь! Помогите!

Входит Капулетти.


Капулетти

Безобразье!Жених внизу, а этой нет как нет!

Кормилица

Джульетта померла! Она скончалась!

Леди Капулетти

Джульетты нет, Джульетта умерла.

Капулетти

Пустите! Быть не может! Ни кровинки.Окоченела. Холодна как лед.О господи, она давно без жизни!Все кончено! Как на́ поле мороз,Смерть пеленой лежит на этом теле.

Кормилица

О, горе, горе!

Леди Капулетти

О, беда, беда!

Капулетти

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги