Читаем Рон Уизли и Тайная комната (СИ) полностью

   - Вот оно, - обрадовалась Гермиона, найдя страницу под заголовком "Оборотное зелье". На странице было изображено и само превращение.



   Почитал, посмотрел иллюстрации. Она серьезно надеется его сварить? Здесь?! Ладно допустим, но ингридиенты она где брать собралась?



   - Какой сложный состав! - заметила Гермиона, водя пальцем по строчкам. - Златоглазки, пиявки, водоросли, спорыш - это еще, куда ни шло, они есть в шкафу ингредиентов для зелий. А вот растертый рог двурога! Где его взять? Или вот еще тертая шкура бумсланга? А как быть с частицами того, в кого хочешь превратиться?



   - Что-что? - поморщился я. - Какие еще частицы? Стану я глотать ногти Крэбба!



   - К счастью, частицы потребуются в самом конце. - Гермиона как будто меня не слышала.



   Я надеялся на сочувствие Гарри, но ему похоже было не до того.



   - Послушай, Гермиона, сколько же всего придется украсть! Шкуры бумсланга в школьном шкафу нет, так что же, взламывать личные запасы Снейпа? Это уж как-то...



   Гермиона не выдержала и громко захлопнула книгу.



   - Ну, как, хотите. Раз вы трусите, - щеки у нее вспыхнули, глаза сверкнули, - я тоже не буду нарушать правила. Только как иначе спасти бедных маглов? Зелье - единственное спасение. Но я вижу, вам все равно, кто их враг. Я прямо сейчас иду и верну книгу в библиотеку...



   - Вот это да! Сама Гермиона уговаривает нас нарушить школьные правила. Ладно, так и быть, я согласен на все... - махнул рукой я. - Только хорошо бы все-таки без ногтей!



   Хотя ногти там судя по составу не самое противное. Ладно можно волосы выдрать.



   Гермиона успокоилась и снова раскрыла книгу.



   - А долго готовить это зелье? - спросил Гарри.



   - Водоросли собирают в полнолуние, златоглазки настаиваются три недели. Значит, примерно месяц - если достанем все необходимое.



   - Месяц? Да за месяц Малфой добрую половину маглов изведет! - вскричал я, но Гермиона презрительно сощурилась, и мне пришлось торопливо прибавить: - Ладно, другого плана у нас нет, значит - полный вперед!



   С ней похоже спорить бесполезно, да и хочется чем-нибудь заняться. Уроки уже надоели.



   Гермиона вышла из туалета проверить, нет ли кого поблизости, и я шепнул на ухо Гарри:



   - Лучше сшиби завтра Малфоя с метлы - мороки меньше.



   * * *



   Гарри оделся и пошел завтракать. В Большом зале за длинным столом уже сидела вся команда, притихшая и как на иголках.



   День выдался пасмурный и тяжелый, вот-вот разразится гроза. К полудню вся школа потянулась на стадион. Я с Гермионой подбежали к раздевалке пожелать Гарри удачи..



   Зрители встретили гриффиндорцев восторженными криками: за них болели не только свои, но и Когтевран и Пуффендуй. Впрочем, и слизеринцы не сидели молча: встретили противника свистом и улюлюканьем. Судья мадам Хуч пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись - чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды.



   - По свистку! - крикнула мадам Хуч. - Три... два... один...



   Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Гарри мчался впереди всех.



   - Эй, со шрамом! - крикнул Малфой и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле.



   Гарри не ответил: на него летел большой черный мяч, он еле-еле увернулся, даже волосы на голове взъерошились.



   Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.



   Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове, к счастью не сильно.



   Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним. Что происходит? По правилам, бладжеры не гоняются за кем-то одним, а выбивают как можно больше игроков.



   На том конце поля мяч принял Фред Уизли. Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел.



   - Ура! - издал победный крик Фред. Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, итому снова пришлось удирать.



   Пошел дождь. Школьный комментатор Ли Джордан крикнул:



   - Шестьдесят - ноль, ведет Слизерин.



   Ничего удивительного, метлы-то у них быстрее, да еще этот мяч гоняется за Гарри как безумный.



   Раздался свисток судьи, и Гарри с близнецами, уворачиваясь от спятившего бладжера, устремились к земле под оглушительный свист болельщиков Слизерина. Вуд собрал вокруг себя всю команду.



   По полю к команде спешила мадам Хуч. У нее за спиной игроки Слизерина кривлялись, хохотали, показывали на Гарри пальцами.



   - Закругляемся! - нервничая, воскликнул Гарри.



   Дождь усилился. По свистку судьи Гарри взмыл в небо и тут же услышал, как бладжер со свистом рассекает воздух у него за спиной. Гарри поднимался все выше и выше, камнем кидался вниз, петлял, входил в штопор, взлетал зигзагом, описывал обороты. Зрители на трибунах смеялись, хлопали - высший пилотаж! В этом было для Гарри единственное спасение, мяч явно уступал в маневренности. Гарри носился над полем, как на "Американских горках", и следил краешком глаза за Эдрианом Пьюси. Тот хотел обойти Вуда и достать одно из колец Гриффиндора.



Перейти на страницу:

Похожие книги