- В чем дело? - спросил я. - Ты ведь уже вернулась в норму? У нас с Гарри все в порядке, как надо.
Неожиданно сквозь дверь кабины появилась Плакса Миртл. Никогда еще я не видел ее такой счастливой.
- У-ух! Что вы сейчас увидите! - ее круглое прозрачное лицо сияло восторгом. - Невозможный кошмар!
Щелкнула задвижка, и перед нами, рыдая, предстала Гермиона с натянутой на лицо мантией.
- Что случилось, Гермиона? - встревоженно спросил её я. - Может, у тебя остался уродливый нос Милисенты?
Гермиона сдернула мантию, и я, попятившись, задом врезался в раковину.
Все лицо у нее покрывала черная шерсть. Глаза горели желтым огнем, а голову украшали бархатистые заостренные ушки.
- Это был кошачий волос! У Милисенты Булстроуд, должно быть, есть дома кошка! А зелье животных обратно в человека не превращает!
- Да-а... - только и вымолвил я.
Вся надежда на мадам Помфри. Вряд ли её отправят в больницу святого Мунго.
- Тебе придумают гадкое прозвище, - радовалась Миртл.
- Не расстраивайся, Гермиона, - поспешно вмешался Гарри. - Сейчас же идем в больничное крыло. Мадам Помфри никогда не задает лишних вопросов...
мы долго уговаривали Гермиону покинуть туалет. Гермиона наконец согласилась, деваться-то некуда. Плакса Миртл проводила нас в путь заливистым смехом:
- Подожди, они еще узнают, что у тебя сзади хвост!
Плакса Миртл была на седьмом небе от счастья.
Мы повели Гермиону в больничное крыло, стараясь идти по заброшенным переходам. после чего я пошел писать письмо и сдаваться родителям.
Глава 13
В больничном крыле Гермиона провела несколько недель. Рождественские каникулы подошли к концу, все вернулись в школу, и исчезновение Гермионы породило целую волну слухов. Кое-кто был уверен, что и она подверглась нападению. От желающих навестить ее не было отбоя, и мадам Помфри пришлось поставить вокруг ее кровати ширму, ведь у Гермионы все еще вместо лица была кошачья морда. Появиться перед всеми в таком виде! Девочка этого бы не перенесла.
Мне пришел ответ от родителей. Сидеть тихо и не во что не вмешиваться. Палочку обещали к следующему году. Похоже, большую часть экзаменов я завалю.
Я и Гарри навещали Гермиону каждый вечер. А когда начался семестр, мы приносили ей все домашние задания.
- Если бы у меня выросла борода или там львиная грива, я бы устроил себе еще одни каникулы, - заявил я как-то вечером, сваливал кипу книг на столик возле кровати Гермионы.
- Не говори глупостей, Рон. Ты бы отстал от класса, - живо отвечала Гермиона. С лица у нее исчезли черные волосы, глаза снова становились карие, и настроение ее заметно улучшилось. - У вас нет ничего нового? - добавила она шепотом, чтобы не услышала мадам Помфри.
- Ничего, - уныло ответил Гарри.
- Я был так уверен, что это Малфой, - в сотый раз посетовал я.
- А это что у тебя? - спросил Гарри, увидев обрамленную золотой каймой карточку, торчащую из-под подушки.
- Просто поздравительная открытка, - поспешно ответила Гермиона, пытаясь затолкать ее подальше, но я оказался проворнее.
я извлек открытку из-под подушки, раскрыл и прочел вслух:
- "Мисс Грэйнджер с пожеланиями скорейшего выздоровления от преисполненного сочувствия профессора Гилдероя Локхарта, Кавалера ордена Мерлина третьей степени, почетного члена Лиги защиты от темных сил и пятикратного победителя конкурса журнала "Магический еженедельник" на самую обворожительную улыбку". - я укоризненно посмотрел на Гермиону. - И ты хранишь это под подушкой?
От неприятного разговора Гермиону избавила мадам Помфри, явившаяся с вечерней порцией лекарств.
- Не пойму Локхарт самый умный, что ли? - сказал я по дороге в гриффиндорскую башню.
Пора было сесть за уроки. Снейп столько нам задал - дай бог выполнить к шестому курсу. а ведь мне придется учить историю магии и зелья, чтобы не вылететь. я заметил вслух, что надо было спросить у Гермионы, сколько крысиных хвостов добавляют в Дыбоволосое зелье. Вдруг с третьего этажа долетел гневный вопль.
- Это Филч, - узнал голос Гарри.
Мы бросились вверх по лестнице, напряженно прислушиваясь.
- Думаешь, еще на кого-то напали? - испуганно спросил я, остановившись на полдороге.
А Филч продолжал бушевать:
- ...опять для меня работа! Убираться здесь всю ночь! Как будто других дел нет!
Странно. В замке же убираются домовые эльфы. Или они не заходят в туалет плаксы миртл?
- Ну уж дудки, всему есть предел. Немедленно иду к Дамблдору!
Шаги Филча затихли, и было слышно, как где-то вдалеке хлопнула дверь.
Мы завернули за угол. Филч, похоже, только что покинул свой наблюдательный пост. Мы опять стояли на том месте, где кто-то напал на Миссис Норрис. Мы сразу поняли, почему так разошелся бедняга сквиб: в коридоре стоял настоящий потоп, и вода, кажется, все прибывала. Текло из-под двери туалета Плаксы Миртл. Вопли Филча стихли, их сменили стенания Миртл, эхом отражавшиеся от каменных стен.
- А с ней-то что? - вздохнул я.
- Пойдем посмотрим, - предложил Гарри.
Приподняв полы мантий выше щиколоток, мы перебрались по воде к двери с табличкой "Туалет не работает" и, как обычно, не обратив на нее внимания, вошли.