-- ...а увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землей, правда не очень высоко, дюймах в пяти, -- пропустил мимо ушей я все слова Гермионы.
Гермиона посмотрела на Гарри.
-- Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!
-- Да, -- грустно вздохнул Гарри. -- А вернувшись, расскажете мне, что там и как
-- А ты? -- спросил я.
-- Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.
я ужаснулся.
-- Как так? Постой, можно ведь попросить профессора МакГонагалл или еще кого, найдем кому подписать...
Гарри рассмеялся. действительно, профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил.
-- А в случае чего, спросим Фреда с Джорджем, они знают все тайные выходы из замка...
-- Рон! -- возмутилась Гермиона. -- Гарри нельзя покидать замок, пока Блэк на воле.
-- Вот именно это и скажет МакГонагалл, попроси я ее подписать разрешение, -- усмехнулся Гарри.
-- Гарри, но с тобой будем мы! -- Глаза у меня сверкнули. -- И никакой Блэк не посмеет...
-- Рон, не говори глупости, -- возразила Гермиона. -- Блэк днем, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое?
Говоря это, она расстегивала ремни на корзине с Живоглотом.
-- Не выпускай! -- крикнул я, но было поздно.
Живоглот легко выпрыгнул из корзины, потянулся и вскочил мне на колени. Внутренний карман у меня задрожал, и я довольно грубо отшвырнул кота:
-- Пошел вон!
-- Как не стыдно, Рон! -- возмутилась Гермиона. я не остался бы в долгу, если бы профессор Люпин в эту минуту не зашевелился. мы замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать.
"Хогвартс-Экспресс" держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Живоглот обосновался на незанятом месте, повернув курносую морду ко мне, его желтые глазки буравили заветный карман.
В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
-- Как по-вашему, надо его разбудить? -- я с сомнением кивнул на профессора. -- Ему не помешало бы поесть.
Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.
-- Профессор! Простите за беспокойство, профессор!
Профессор не шелохнулся.
-- Не волнуйтесь, дорогие мои, -- сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. -- Проснется и захочет есть -- я в первом вагоне, рядом с машинистом...
Она закрыла дверь и удалилась. я переполошился.
-- Он и вправду спит? -- шепотом сказал он. -- Уж не помер ли?
-- Нет. Нет. Он дышит, -- заверила Гермиона, беря протянутое Гарри пирожное.
С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов -- Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс. Лицо у Малфоя бледное, заостренное и с вечной ухмылочкой. Учится он в Слизерине. Гарри и Драко в своих командах ловцы. Мощные, мускулистые Крэбб и Гойл -- что-то вроде малфоевской свиты. Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей. У Гойла жесткие, короткие волосы и длинные, как у гориллы, руки.
-- Кого я вижу, -- по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. -- Малявка и Лис!
Крэбб и Гойл дружно заржали.
-- Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, -- начал Малфой. -- А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?
я вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.
-- А это кто такой? -- попятился Драко.
-- Новый учитель. -- Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. -- Что ты сказал, Малфой?
Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
-- Идем, -- бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.
Гарри и я вернулись на место. я в бешенстве сжимал кулаки.
-- Я больше не намерен терпеть Малфоя! Еще слово о моей семье, и его поганая башка...
я сделал в воздухе яростный выпад.
-- Рон, пожалуйста, тише, -- прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина.
Но профессор спал как ни в чем не бывало.
Дождь усилился, а "Хогвартс-Экспресс" мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем -- спит себе и спит.
-- Скоро должны приехать. -- я пытался что-то разглядеть в темном окне.
Не успел я закрыть рта, как поезд замедлил ход.
-- Прекрасно! -- я вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. -- Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.
Гермиона посмотрела на часы.
-- Но нам еще далеко ехать, -- заметила она.
-- А чего же мы останавливаемся?
Поезд ехал все медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.