Читаем Рон Уизли и Узник Азкабана (СИ) полностью

   О происшедшем больше не вспоминали. Поезд прибыл на станцию Хогсмид. Высаживались долго и шумно. Совы ухали, коты мяукали. Любимая жаба Невилла громко квакала под его шляпой. Крошечная платформа после дождя обледенела.



   -- Первокурсники, сюда! -- громыхнул знакомый голос.



   Гарри, я и Гермиона обернулись и увидели высоченную фигуру Хагрида. Лесничий собирал первокурсников, чтобы переправить, согласно традиции, через озеро.



   -- Здорово, неразлучная троица! -- Хагрид возвышался над головами.



   мы рванули к нему, но нас тут же оттеснила толпа. Гарри, мне и Гермионе предстояло, как и всем остальным, ехать до замка в карете. На грязной, в колдобинах, дороге их было не менее сотни -- и никаких лошадей. Хотя, говорят, в замке есть лошади-невидимки. Когда мы забрались внутрь и захлопнули дверцу, карета и правда покатила сама, качаясь и трясясь на ухабах.



   В карете попахивало навозом и соломой. После шоколада Гарри чувствовал себя лучше, но слабость его еще не отпустила. я и Гермиона сели по краям и всю дорогу украдкой поглядывали на него, опасаясь повторения припадка.



   Карета подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми кабанами, рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные мантиями. я ощутил подступающий озноб и покосился на Гарри. Карета покатилась по длинному извилистому подъезду к замку. Гермиона высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок. Покачнувшись, карета остановилась, и я с Гермионой вылезли. Гарри сошел следом.



   -- Ты хлопнулся в обморок, Поттер? Лонгботом не врет? Ты и впрямь хлопнулся? -- протянул сзади довольный голос.



   Малфой оттолкнул локтем Гермиону и загородил Гарри дорогу к каменным ступеням, ведущим в замок. Его распирало от ликования, бесцветные глазки злобно поблескивали.



   -- Уйди, Малфой, -- процедил я.



   -- А ты, Уизли? -- крикнул Малфой. -- Небось тоже испугался старины дементора?



   -- Что тут за шум? -- мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.



   Малфой свысока глянул на профессора Люпина, приметил его латаную мантию, ветхий чемодан и сказал с еле заметной усмешкой:



   -- Никакого шума... э-э... профессор, -- и, подмигнув Крэббу с Гойлом, двинулся впереди них по ступеням.



   Гермиона толкнула меня в спину, и мы вместе со всеми вошли через высокие дубовые двери в огромный холл, освещенный факелами. Из холла наверх вела роскошная мраморная лестница.



   Двери в Большой зал были гостеприимно распахнуты. Поток учеников понес к ним нас, но мы успели только увидеть волшебный, затянутый сегодня черными тучами потолок.



   -- Поттер! Грэйнджер! Подойдите ко мне! -- раздался чей-то голос.



   Гарри и Гермиона удивленно обернулись. Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации и декан Гриффиндора, требовательно глядела на них поверх голов. Вид у нее был, как всегда, суровый. Волосы собраны в тугой пучок, сквозь квадратные очки в упор смотрят острые, живые глаза. Гарри локтями прокладывал в толпе дорогу. интересно что ей надо от них?



   -- Не волнуйтесь. Я просто хочу поговорить с вами у себя в кабинете, -- сказала она. -- А вы, Уизли, идите в зал.



   я посмотрел всем троим вслед и поспешил к праздничному столу. Профессор повела друзей через холл по мраморной лестнице к коридору, ведущему к ней в кабинет.



   меня встретило целое море черных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. пока профессор отсутствовала пришел профессор Флитвик в окружении первогодок и началось распределение. пока я ждал друзей распределение уже закончилось. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.



   -- Распределение уже кончилось, -- заметила Гермиона.



   Новых учеников в Хогвартсе распределяла по факультетам Волшебная шляпа. Ее надевали на голову очередному новичку, и она выкрикивала название факультета, по ее мнению, наиболее для него подходящего (Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин). Профессор МакГонагалл поспешила к своему месту за преподавательским столом. Гарри и Гермиона -- в противоположную сторону к гриффиндорскому. а вот и они.



   Сели рядом со мной на занятые для них места.



   -- Зачем вас вызывали? -- спросил я Гарри. Гарри зашептал мне, но тут на ноги поднялся директор школы.



   Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нем ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нем часто говорили, что он самый великий волшебник. Дамблдор у всех вызывал доверие.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Самозванец
Самозванец

Есть множество героев. Храбрых, сильных, непобедимых. Безумно везучих и всеми любимых. Героев, которых ждут пророчества и артефакты. Но эта книга не о них. Она о человеке на вид обычном. Он не храбр и не труслив. Он не счастливчик, но и не неудачник. Он просто современный человек, который что-то умеет, кое-что знает, о чем-то догадывается. И в этом, только в этом его преимущество.Однажды он совершает ошибку и оказывается в мире, где царит Средневековье и разум уступает грубой силе… Так есть ли смысл сражаться с множеством могучих врагов, если сам очень слаб? Может быть, нужно просто затаиться, дрожа от страха каждую минуту за собственную жизнь? Так есть ли шанс у человека, не имеющего каких-то сверхспособностей, бросить вызов всем и изменить этот мир?

Владислав Бахревский , Даниил Павлович Аксенов , Наталья Валерьевна Иртенина , Петер Хакс , Плакса Миртл

Фантастика / История / Фанфик / Попаданцы / Фэнтези