Элайза так плотно прижалась к косяку, что дети видели сквозь нее рассохшуюся древесину.
– Это она, – прошелестела тень. – Все еще здесь! – В ее шепоте послышались слезы. – Столько времени…
– Она здесь? – Как ни странно, Роуз не очень хотелось смотреть на нее. Она воображала себе ту девушку на рисунке, но теперь поняла, что это было глупо. Та девушка никогда бы здесь не выжила. Кто бы ни был в этой комнате – это не милое дитя, которое любила мисс Фелл, не беглянка-невеста ее отца, не нежная мама Хоуп.
Гус, сидевший у нее на руках, тянул шею, чтобы заглянуть в комнатку, и с любопытством крутил усами.
Придется посмотреть.
– Осторожнее, – шепотом предупредил Фредди. – Не забывай, она сильная. Возможно, она увидит нас даже сквозь чары.
Роуз сделала шаг вперед, задев на ходу Элайзу и снова ощутив странный холод. Смотреть было почти не на что. Мама Роуз – если, конечно, это была она, в чем сама девочка не была уверена, – сидела согнувшись на низенькой, узкой кровати, прижимаясь щекой к деревянной стене. Роуз разглядела лишь, что ее волосы светлее, чем у дочери, а шерстяное платье выцвело и протерлось. Девочке захотелось подойти к ней и тронуть за плечо, стряхнуть с нее печальное забытье, но сделать это она не решалась. Пока нет.
– Ш-ш-ш. Кто-то идет. Я слышу голоса. – Элайза беспокойно заерзала.
По коридору, негромко переговариваясь, шли двое мужчин. Дети проскользнули в комнатку и прижались к бревенчатой стене. Чары сокрытия не позволят большинству людей видеть их (и слышать, если они будут говорить шепотом), однако они никуда не исчезли, и любой, кто пройдет слишком близко, легко их обнаружит. Мужчины подошли к комнате и неуклюже встали в дверях, ничего не заметив.
Они не походили на убийц. Самой выдающейся чертой у обоих были густые усы – не лихо закрученные, как гордость мистера Фаунтина, а щетинистые, как щеточки для ногтей. От напряжения Роуз вдруг стало смешно. Волосы одного из бандитов были грязно-серыми, и казалось, что он носит на верхней губе мертвую мышь.
– Пайк носит усы, – прошептала Элайза. – Остальные ему подражают.
– Миссис Гарнет, мэм. – В голосе мужчины слышался страх, и Роуз с Фредди удивленно переглянулись. Однако Роуз быстро поняла, что ничего странного здесь нет. Эти двое не волшебники. Они как слуги в доме Фаунтинов – вынуждены сосуществовать с магией, и это им не очень-то по душе. Мама Роуз для них – странное, непредсказуемое существо, на которое им приходится полагаться, чтобы добыть необходимые заклинания. Вероятно, о ней они могли сказать лишь то, что она не такая страшная, как Пайк.
Свернувшаяся на кровати фигура слегка вздрогнула и медленно выпрямилась.
Роуз затаила дыхание; ее сердце неожиданно болезненно забилось в груди. Она чувствовала, как другие, даже Гус, переводят взгляд с нее на ее маму и обратно, пытаясь понять, насколько они похожи. Сама она не была уверена. Миранда все еще отдаленно напоминала портрет, спрятанный под зеркальцем, но как же она изменилась! Ее лицо стало белым как мел, – да и ничего удивительного. Неужели она и правда была заперта здесь дольше, чем Роуз живет на свете?
– У тебя ее глаза, – мягко промурлыкал Гус. – Смотри. Я вижу в ней тебя. Мы сможем ее вытащить. Как-нибудь вытащим…
Роуз сглотнула и встряхнулась, благодарно потираясь щекой о теплый и блестящий кошачий мех.
Женщина на кровати устало кивнула вошедшим мужчинам, и даже это движение, похоже, далось ей с трудом – словно ей приходилось постоянно бороться с оковами наложенного на нее заклинания.
Лицо Элайзы исказилось от ужаса.
– Видать, он удвоил чары, когда узнал, что мы сделали, – прошептала она Роуз на ухо. – Все гораздо хуже, чем было раньше. Она еле шевелится.
– Как она может колдовать в таком состоянии? – шепотом удивилась Роуз. – Как будто ее цепи к земле тянут.
Элайза покачала головой:
– Так вот хитро он ее заколдовал. Когда она делает что-то для него, чары как-то рассеиваются. Она свободна, только когда работает на банду. Наверно, Пайк надеялся, что это сломает ее и в конце концов она сама решит присоединиться к ним, но вряд ли так вышло.
Роуз с гордостью кивнула. Может, ее мама и служит бандитам, но только по принуждению. Она не перешла на их сторону. Но мощь этого заклинания внушала ужас. Как им освободить ее?
Мужчина с усами, похожими на мертвую мышь, снял шапку и теперь вертел ее в руках.
– Мистер Пайк сказал, мэм, что вам нужно сделать, чтобы мы выглядели вот так.
Он протянул ей листок бумаги с небрежным рисунком, но прижавшиеся к стене дети не могли разглядеть, что именно на нем изображено.
– Что там? – Роуз крепко сжала кулаки.
– Я посмотрю. Они меня не увидят, мисс. Только вы меня видите, потому что у вас зеркало. – Элайза порхнула к мужчине и заглянула через его плечо. – Лакейские ливреи, – шепотом сообщила она Роуз. – Она превращает их для ограбления дома.