– Тебе лучше вернуться домой. А я должна попытаться. Если она там, я не могу ее оставить. Теперь, когда… – Она умолкла и махнула рукой в сторону Элайзы.
Никто ничего не сказал, но Белла осторожно обняла ее за талию, а Гус замурлыкал. Билл и Фредди подвинули свои ящики поближе к девочкам. Роуз знала, что все они пойдут с ней. Четверо детей и один кот, спрятавшиеся под разбитой старой лодкой и не сводившие глаз с девочки-призрака.
– И с тех пор ты обитала в зеркале? – наконец нарушил молчание Фредди.
– Я умерла из-за этого зеркала, – ответила Элайза. – Я ведь его украла. Видимо, поэтому так и получилось.
– Ты все это время сидела закрытой внутри него? – Белла поежилась.
– Не совсем внутри, мисс… – Элайза нахмурилась. – Просто я была как-то привязана к нему. Как будто оно было дверью, которую я не могла открыть. Вы открыли ее и вызвали меня. – Она задумчиво посмотрела на Роуз. – Зачем вы здесь, мисс?
Роуз недоуменно моргнула.
– Чтобы найти ее, конечно же. Я должна ее спасти. Она была готова умереть, лишь бы не дать мне вырасти в этом проклятом месте, ты сама так сказала! Как же я могу бросить ее? Она моя мама!
– Нельзя. – Элайза решительно покачала головой. – Она не смогла убежать от Пайка сама, так как же вы сможете ее вызволить? И потом, мисс… – Она замялась. – Пайк уже давно мог от нее избавиться, откуда нам знать…
– Мне нужно знать наверняка. – Решение Роуз было неизменным.
– Но как вы собираетесь туда пробраться?! – воскликнула Элайза почти сердито.
– Проберемся, – успокоил ее Фредди. – Под этим заклинанием нас не видно. Разве что Пайк сможет нас увидеть, но если он там единственный волшебник, остальные бандиты нас не заметят. Мы проберемся внутрь и спасем ее.
Элайза, с сомнением посмотрев на них, стала их осматривать, чтобы разглядеть чары.
– Не вижу никакой разницы, – наконец сказала она.
– Разница есть, – заверил ее Фредди. – И мы еще кое-что умеем.
– Можешь показать нам, где лучше зайти? – спросила Роуз.
Элайза сморщила носик.
– Могу попробовать. У меня все еще не получается как следует передвигаться, но я могу рассказать вам, как там все было устроено раньше. Сейчас, может, все и поменялось, – с сомнением пробормотала она. – Всякий раз, как на берег волны выбрасывают обломки корабля, они воруют древесину и строят еще одну комнатку. Там настоящий кроличий садок. – Она пожала плечами и рассмеялась. – Мне хуже уже не будет – второй-то раз они меня не утопят. Но не вздумайте дать себя поймать! Они вас тут же прикончат. Пайк – чудовище, а тот, второй – Джейк… – Она поежилась. – Едва ли не хуже. Он курит опиум и даже больше похож на призрака, чем я. Никогда ни словечка не проронит, а глаза горят. – Она нахмурилась. – А может, они вас и не убьют. Если вы все волшебники, как мисс Миранда, они оставят вас в живых, а это еще хуже.
– Я не волшебник, – проворчал Билл. – Меня утопят.
Фредди окинул его презрительным взглядом:
– Ну так беги домой.
Билл фыркнул:
– Вот еще. Я тебе эту парочку не доверю. Давайте только чтоб нас не поймали, ладно?
– Я покажу вам путь, который знавала когда-то, – предложила Элайза. – Смотрите, чтобы ваши чары работали. – Она вылезла из-под лодки и встала, отряхивая влажную юбку и оглядываясь. – Снаружи никого не видно, – проговорила она. – Идем.
Они пошли за призраком по илистому берегу к полуразвалившейся каменной стене прямо около склада. Между камней было достаточно дыр и трещин, чтобы можно было легко перелезть через стену, а за ней вокруг здания шла узкая дорожка.
Вслед за Элайзой они подкрались к окну, которое было заколочено досками разных размеров; Элайза принюхалась.
– Так я и думала – не починили. Толкните вон ту деревяшку в сторону, она едва держится. Я обычно здесь вылезала, когда носила вас к реке, мисс. Залезайте, только тихо.
Билл придержал болтавшуюся доску, и Элайза скрылась внутри, откуда поманила их рукой. Роуз и все остальные пролезли в окно и выстроились вдоль стены, прижимаясь к камням. Никто не хотел идти внутрь склада. Похоже, они очутились в какой-то кладовой, заставленной ящиками, в основном помятыми и намокшими.
– Краденый груз, – со знанием дела сказала Элайза и снова поманила их из дверей. – Идемте. Комната мисс Миранды была в той стороне. Ваше заклинание еще работает? – Она недоверчиво посмотрела на них, будто сомневалась в их магии.
Роуз, Белла и Фредди на мгновение снова взялись за руки, чтобы подпитать свои чары, а затем пошли за Элайзой по узкому проходу. Стены коридора на самом деле были сооружены из обломков кораблей – Роуз поняла это, проведя кончиками пальцев по просоленной древесине, усыпанной морскими желудями. Вся компания дружно отпрянула, завидев остроносое лицо, торчавшее в дверном проеме, но через секунду они поняли, что это лишь кусок носовой фигуры корабля – краска давно облезла, и из-за этого лицо было землисто-серым.
– Сюда, – прошептала Элайза. – Здесь они ее держали. И вас, мисс.
Дверной проем был низеньким и без двери – возможно, ее матери не доверяли и следили за ней, а дверь могла скрывать то, что происходило в этой комнате, подумала Роуз.