Читаем Роуз и магия зеркала полностью

Девочка-призрак провела их дальше по мрачному переулку к самому берегу реки. Был отлив, и перед ними тянулась широкая полоса грязи. Серебристая тень спустилась по подгнившим ступеням и зашагала по обнаженному речному дну; осторожно следуя за ней, дети дошли до старой лодки, лежавшей перевернутой, как огромная ракушка.

– Садитесь. Здесь нас не увидят. Я все объясню.

Под лодкой лежало несколько старых ящиков, будто здесь кто-то скрывался, но и они были покрыты грязью и илом, и Белла не могла даже подумать о том, чтобы сесть на них.

– Ох, Белла, перестань, – проворчала Роуз. – Твой папа купит тебе новое пальто, стоит только ресничками похлопать. Садись уже! Я хочу услышать, как все было, да и ты тоже.

Брезгливо прикрыв глаза, Белла повиновалась, и Элайза начала свой рассказ.

Глава 8

– Ваша мама почти забыла свою прежнюю жизнь. Чары Пайка окутали ее так плотно, что она даже не помнила, кто она такая. Иногда бывали какие-то проблески – я напоминала ей, как все было раньше. Но в основном она думала, что всегда жила на старом торговом складе Белавида. Так называется то здание, где Пайк устроил себе логово, – пояснила она. – Не знаю, когда в последний раз Белавиды им пользовались, но со стороны реки видна большая вывеска, вся уже выцвела.

Роуз взглянула в сторону склада. День был туманный и по-февральски мрачный, но криво висевшая вывеска, о которой говорила Элайза, была смутно видна. Стена, на которой она висела, тоже была не в лучшем состоянии.

– Почему ты не пошла в полицию? – спросил Билл. – Если ты-то не была околдована? Разве тебя не выпускали?

Элайза покачала головой, ее зрачки расширились от ужаса.

– Вы не представляете, что бы они сделали! Я их видела! Видела, пока мы жили там, – они отрезали одному парнишке язык за то, что он кому-то сболтнул о поставке товара, а ему лет-то было немногим больше вашего! И потом. Мисс Миранда делала за Пайка его грязную работу. Я не могла об этом рассказать, ее бы тоже повесили, если бы их всех поймали, только их не поймали бы. – Она пренебрежительно хмыкнула. – Пайка никогда не могли поймать. Для того-то ему и нужна была мисс Миранда. Он опутал ее колдовством и украл ее магию, чтобы стать сильнее.

Гус нахмурился:

– Это странно. Разве ее волшебство не стало бы враждовать с его волшебством, если он пользовался им против ее воли? Должно быть, он необычный чародей.

Элайза пожала плечами. Ответа она, очевидно, не знала, и, похоже, это не было ей интересно.

– Ей повезло, что я была рядом и могла за ней ухаживать. Она бы и поесть забывала, если бы я не заставляла ее, а есть-то ей было надо – из-за вас, мисс. Хотя они нас особенно не кормили. Думали, поди, что она воздухом питается, а частенько так и бывало, когда мне не удавалось растормошить ее, чтобы перекусить.

– Но когда срок появиться на свет вам, мисс, стал ближе, она начала выпутываться из его чар. Все чаще и чаще она почти была собой. Говорила, что вы вертитесь больше, чем чесоточная кошка, и лягаетесь, а это ее пробуждало от колдовства. Она беспокоилась – уж я-то видела – как она будет за вами ухаживать и что будет дальше. И в то же время она понимала, что с вами-то Пайку будет тяжелее заставлять ее подчиняться его воле. Вы уже начинали освобождать ее. Потому она вас так и назвала, когда вы родились.

– Как? Как она назвала меня? – Роуз присела на корточки перед Элайзой и протянула к ней руки, в немой мольбе все рассказать.

– Хоуп. Такое ваше имя, мисс. Хоуп Гарнет. Она надеялась, что вы сможете вернуть ей себя, если вы понимаете, о чем я.

Роуз кивнула, а затем снова села на ящик.

– Но ведь это не сработало. Она не сбежала.

Элайза покачала головой и прикрыла глаза, вспоминая о своем горе.

– Слишком она была им нужна, мисс. И вы тоже. Первые месяцы было еще ничего. Мисс Миранда – конечно, неправильно ее так называть, но я до сих пор не могу о ней думать по-другому, – она не показывала им, что начинает снова сама управлять своей магией. Нельзя было, чтобы они узнали и Пайк снова наложил на нее чары. Она освобождалась как бы постепенно. Но потом однажды он пришел к ней и стал наблюдать за вами. Вы уже выучились ползать, мисс, и я сделала вам тряпичную куклу. Вы все время с ней играли. – Элайза не то усмехнулась, не то всхлипнула. – Вы держали ее во рту, когда ползали. Обычно мисс Миранда куда-нибудь вас прятала, когда он приходил, укладывала спать или заворачивала в шаль и отправляла меня с вами на реку. Но в тот день он неожиданно заявился, и она видела, как он глаз с вас на сводил. Он знал, что вы такое. Пусть в вашем отце и не было магии, мисс, зато в матери было столько, что на вас хватило с лихвой. – Она покачала головой. – Вот так вот. Стоило ей увидеть, как он на вас смотрит, будто вы что-то ценное, на чем можно заработать, она поняла, что время прошло. Она не сумела распутать его чары настолько, чтобы сбежать, и не желала, чтобы вы тоже оказались у него в плену. Не желала, чтобы вы выросли его ручной волшебницей, не зная, что хорошо, а что плохо. Вы стали бы чудовищем, мисс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги