– Я уже один раз рассказывал это. На улице мы расстались. Я взял такси и поехал домой. Он ехал в другом направлении и подождал другое такси.
Мартин Бек уперся предплечьем в край письменного стола и смотрел на женщину, изображенную на фотографии.
– Вы не могли бы показать мне паспорт? – сказал он.
Мужчина обошел письменный стол, сел и выдвинул ящик. Плетеный стул приветливо заскрипел.
– Пожалуйста. – Мужчина подал ему паспорт.
Мартин Бек перелистал паспорт. Паспорт был старый, потрепанный, и последнее, что в нем было более или менее четко видно, действительно был въездной штамп, поставленный в Арланде десятого мая. На следующей странице, последней, было несколько пометок, несколько телефонных номеров и какое-то коротенькое стихотворение. Внутренняя сторона обложки тоже была густо покрыта пометками. В основном это были данные об автомобилях или моторах, которые владелец паспорта быстро записал уже давно, чтобы не забыть. Стихотворение было написано по-английски, зелеными чернилами, наискосок.
Мужчина с противоположной стороны стола следил за его взглядом и пояснил:
– Это такой детский стишок. Англичане называют их лимериками.
– Да, вижу.
– Он об Уинстоне Черчилле. Он якобы даже сам написал этот лимерик. Я услышал его в самолете, когда летел из Парижа, он мне так понравился, что я записал его.
Мартин Бек ничего не говорил. Он внимательно смотрел на стишок. Бумага в этом месте казалась чуть светлее, и там стояло несколько маленьких зеленых точек, которым там неоткуда было взяться. Это мог, например, быть оттиск штампа с другой, предыдущей, страницы, однако там никакого штампа не было. Стенстрёму следовало обратить на это внимание.
– Если бы вы вышли из самолета в Копенгагене и поплыли в Швецию на пароме, вам не пришлось бы прилагать такие усилия.
– Я вас не понимаю.
Зазвонил телефон. Гуннарссон поднял трубку. В комнату вошел Кольберг.
– Это вас, – сказал Гуннарссон.
Кольберг взял трубку, несколько секунд слушал, а потом сказал:
– Ага. Принимайся за это. Да, только подожди нас там. Мы скоро приедем. – Он положил трубку. – Это Стенстрём. Пожарные сожгли дом в понедельник.
– Наши люди осматривают пожарище в Хагалунде, – сказал Мартин Бек.
– Ну так как? – спросил Кольберг.
– Я по-прежнему не понимаю вас.
Он смотрел все так же уверенно и открыто. Несколько мгновений было тихо, потом Мартин Бек пожал плечами и сказал:
– Идите оденьтесь.
Гуннарссон, не говоря ни слова, направился к двери в спальню. Кольберг последовал за ним.
Мартин Бек остался сидеть. Он снова посмотрел на фотографию. И хотя, казалось, ему должно быть совершенно безразлично, он почему-то расстроился оттого, что у этого дела такой конец. Он нащупал твердую почву под ногами, как только просмотрел паспорт, но идея с пожарищем была чистейшей догадкой и могла с полным успехом оказаться ошибочной. Конечно, придется попотеть, чтобы объяснить все это дело, особенно если Гуннарссон и дальше сумеет сохранить такую уверенность. Однако не это было главной причиной, по которой он так расстроился.
Гуннарссон вернулся через пять минут, на нем был серый джемпер и коричневые брюки. Он взглянул на часы и сказал:
– Что ж, можем ехать. Ко мне вскоре должен прийти гость, и я был бы вам благодарен…
Он улыбнулся и не закончил фразу. Мартин Бек остался сидеть.
– Мы вовсе не спешим, – сказал он.
Кольберг вернулся из спальни.
– Брюки и синий блейзер висят в шкафу, – сказал он.
Мартин Бек кивнул. Гуннарссон ходил взад-вперед по комнате. Его движения уже стали более нервными, но лицо по-прежнему выражало невозмутимое спокойствие.
– Может, все это будет не таким страшным, как кажется, – сказал Кольберг. – Вам не стоит так опускать руки.
Мартин Бек быстро посмотрел на своего коллегу и снова перевел взгляд на Гуннарссона. Кольберг, естественно, был прав. Этот человек уже полностью капитулировал. Он знает, что проиграл, и знал это уже в тот момент, когда они вошли в квартиру. Очевидно, он был уверен в поражении и надел на себя какой-то панцирь. Он вовсе не такой уж неуязвимый. И все же предстояло очень неприятное дело.
Мартин Бек сидел на плетеном стуле и ждал. Кольберг тихо и неподвижно стоял в дверях спальни. Гуннарссон остановился в центре комнаты. Он снова взглянул на часы, но ничего не сказал.
Прошла минута. Две. Три. Он снова взглянул на часы. Было видно, что ему мешает это чисто рефлекторное движение. Уже спустя две минуты он снова взглянул на часы, но на этот раз попытался замаскировать маневр и провел по лицу тыльной стороной левой ладони и при этом покосился на запястье. Где-то внизу на улице хлопнула дверца автомобиля.
Он открыл рот и хотел что-то сказать. Это было только одно слово.
– Если…
Он сразу пожалел об этом, сделал несколько быстрых шагов к телефону и сказал:
– Извините, мне нужно позвонить.
Мартин Бек кивнул и внимательно смотрел на телефон. 018. Код Уппсалы. Все сходится. Шесть цифр. После третьего гудка трубку подняли.
– Добрый день. Это Оке. Анна-Луиза уже уехала? Ага. Когда приблизительно?
Мартину Беку казалось, что он слышит, как женский голос говорит: «Четверть часа назад».