Лаури как раз заметил Ситтиана и собрался позвать его, когда разобрал: над спиной подростка занесён клинок. Бросившись к ним, хрипло крикнул:
— Ситтиан, беги!
Юноша рванул изо всех сил, доверившись своему наставнику и другу. Фрис думал было последовать за ним, но старший полукровка кинулся наперерез. Столкнувшись с его жалобным взором, младший Силкорн глухо заметил:
— Что ж… Мне всё равно, в принципе, кого первым.
Бывший падший отступил в смятении, осознавая: убегать — подставить соплеменника. Мысли в голове запутались и никак не выходит подобрать подходящий путь к спасению. Нападающий взмахнул ножом, но… Будучи изначально правшой, неверно направил удар — григстанская игрушка чуть отступил, наткнулся на стену, но смог оказаться вне траектории лезвия. Оно рассекло воздух у самой шеи. Не успел даже и осознать происходящее — практически на одних инстинктах самосохранения юркнул куда-то в сторону и вниз, оттолкнул пальцами слишком приблизившийся пол, а потом побежал изо всех сил. Так чётко вспомнилось, как умирают от аналогичной раны. Больше всего в жизни опасается до сих пор именно такого конца своего существования. Память любезно предоставила самое страшное пережитое зрелище, подогнавшее куда сильнее любого кнута. В голове прозвучали слова Боира. Это стало последней надеждой на спасение. Нёсся, словно загнанный зверёк, из одного коридора в другой, плотно стиснув зубы от напряжения и привычной борьбы с воплем. Мимо мелькали, будто тени, незнакомые люди, брезгливо отстранявшиеся с пути падшего. Добравшись до жилища Миатса, умоляюще принялся звать — ответила лишь тишина. Горло сжалось от представшей собственной слабости. Никогда не смог бы применить силу к кому бы то ни было, хотя физически и достаточно крепок, чтобы без труда скрутить своего неудавшегося убийцу. Даже при настолько очевидной угрозе своему существованию. Отчаяние наполняет паникой. В его восприятие своей сути слишком плотно вбили с самого рождения характеристики жертвы. Погоня находится уже недалеко. Обернулся, заметил проходившую мимо Варгу и метнулся к ней. Пожилая женщина шарахнулась от бывшего раба, старательно смотревшего в пол, дабы не вызвать излишнего опасения.
— Умоляю… Скажите, где я мог бы найти господина кузнеца Боира? Пожалуйста! — затараторил как можно скорее, низко-низко склоняясь, словно бы перед ним стоит григстанка. Она отодвинулась ещё на полшага, словно чтобы не выпачкаться о собеседника, и настороженно ответила:
— Где ещё ему быть в такое время? В кузне, конечно. Как пройти, знаешь?
— Благодарю! — успел различить краем глаза приближающегося преследователя и устремился дальше. Фрис тоже ускорился. Осознав, что гибрид улепётывает от какого-то человека, Стоули невнятно пробормотала себе под нос: «Зря я его направила — натворил уже что-то грязнокровый». У крестьянки и мысли не появилось о вероятной невиновности григстанской игрушки, раз гонится её соплеменник.
Стены сливались, словно в кошмарном сне. Прохожие отступали от неистово несущегося куда-то беглеца. Лаури ударялся о камни на поворотах, но продолжал лететь сломя голову к тому, кто пообещал спасти. Чётко сознавал — от остальных ждать защиты не приходится. Главным стало не упасть: не споткнуться, не поскользнуться на скользком местами камне, не заблудиться в таких похожих иногда тоннелях, увернуться от зазевавшихся неизвестных… А позади словно бы злобная тень не отстаёт, следуя по пятам. В ушах грохочет сердце, а воздух от усилия вырывается уже с чуть слышным хрипом. Быстрее… Ещё быстрее… Не потерять ритм, не сбиться и не упустить нить дороги…
Боир как раз поставил свой только что законченный меч и обернулся на постороннее явление, чрезвычайно резко прорезавшее привычный покой мастерской: освобождённый бесправный с выпученными от страха глазищами спешит к нему, а следом — сборщик моллюсков, которого пару раз мельком встречал. В этом месте полукровка ориентируется очень плохо. Споткнулся один раз, второй. Едва ногу не сломал, запыхавшись. Однако во взгляде уже появилась надежда, когда осознал: замечен Миатсом. Спасает пока лишь врождённая ловкость и выносливость. И бегает-то, в принципе, не слишком хорошо. Однако смерть за спиной послужила отличным ускорителем. Недавно обретший волю слуга Сиото ломанул навстречу, схватил за шиворот и зашвырнул под громадный стол, где иногда раскладывают готовую продукцию. Лаури покорно сжался там, виновато посматривая наружу, а его защитник решительно встал на пути преследования.
— Что тебе понадобилось от учителя грамоты? — холодно поинтересовался кузнец.
— Да так… спросить о жизни здесь хотел, — криво усмехнулся Фрис, развернулся и пошагал прочь. Объясняться явно не собирается.
— А теперь хотелось бы твою версию услышать, — наклонился и заглянул под толстую столешницу Боир. Наставник ребятни выскочил обратно и чуть слышно ответил:
— Ему кровь моя понадобилась… Я не знаю… Зачем.
— Что значит… «кровь понадобилась»? — не растолковал для себя суть собеседник.