Читаем Рождённый в Бирюковке, или Жизнь на полшестого полностью

Я как раз была в состоянии оформления развода, плюс только выбралась из больницы с гнойным аппендицитом. То есть в крайне ослабленном состоянии и расстроенных чувствах. Мы с сестрой пошли в кафешку, это был мой первый выход после операции. За соседним столом сидела большая весёлая компания, и мы познакомились.

Безусловно главным модератором в этой компании был Толик. Он весь вечер рассказывал смешные истории о Канаде, о том как он там хорошо пожил, какой он крутой и скоро опять туда уедет.

Вообще-то вернулся он в Украину потому что попал под депортацию, но он об этом не рассказывал.

В это время у него был один неразлучный друг, который ходил за ним неотступно, но был слегка "тормознутым", во всяком случае, если у него что-то спросить, то в ответ будет тишина. И ещё этот парень – классический "маменькин сынок", не способный принимать никакие самостоятельные решения. Вот Толик и рулил им как хотел.

Я с Толиком как-то быстро сблизилась, и мы вдвоём поехали отдыхать в Сочи, затем он перебрался ко мне жить. И он очень мне напоминал и следил, чтобы я оформила развод с бывшим мужем, зачем-то ему это было важно.

В тот период Толик не пил, но какие-то таблетки от смены настроения глотал горстями. Очевидно, как я впоследствии поняла, у него была биполярка и синдром Аспергера.

О родителях он рассказывал, что отец был просто очень строгий, что мама когда с ним только познакомилась, то его сразу в тюрьму посадили и она его оттуда ждала.

Чем интересовался Толик? Фантастикой – Стругацкие, Лимоновым. Сам в тот период писал намётки, небольшие хорошие очерки о Канаде, но у меня они не сохранились. Что ещё? Точные науки – не его, это точно.

Что о себе о периоде в Канаде рассказывал? В 90-93 он общался и потом расстался с Аней Борисовой, балериной из США, которая эмигрировала во время гастролей Большого театра, не совсем вменяемой – с его слов. Работа? Он с этой темы съезжал, рассказывал, что учил языки, медицину, получал пособие по безработице и собирался сдавать экзамен на врача.

Религиозность – нет, но в последние годы, уже в Китае ходил в американскую церковь, и уверял, что во что-то надо обязательно верить. Евреем себя он не считал.

Чтобы опять ехать в Канаду Толику зачем-то надо было поменять фамилию, и моя мама, которая работала в это время заместителем начальника паспортного стола, помогала всё правильно оформить.

В это время у Толика была маленькая частная практика – кабинет психиатра в гостинице "Лугань", но совсем недолго. Его пациентка сиганула с крыши, и он после этого быстро закрыл свой кабинет и уехал из города то ли в Харьков, то ли в Киев. Его вина была в том, что по состоянию больной, он должен был направить её в стационар, но ради денег, он продолжал ею заниматься, хоть исходя из её состояния – это ему было не под силу.

Потом он сделал себе фальшивое приглашение в Канаду, просто сам себе его нарисовал и по нему улетел. Там он попросил убежища, объявив себя притесняемым евреем и геем.

Я уже почувствовала, что беременна, но никому ничего не сказала, суеверно к этому отнеслась, не стала говорить о ребёнке даже родным, пока уже всё не стало абсолютно очевидно – на двадцатой неделе. Даже маме упорно не говорила, хоть она отлично всё сама заметила, а я отрицала: "Нет" и всё.

В это самое время Толик мне прислал вызов из Канады, но куда мне было уже ехать в таком положении? Да и канадское посольство бы не пропустило, они же не слепые.

Когда я сообщила Толику о рождении сына, то он мне без вопросов выслал документы о признании отцовства, и ребёнок сразу был записан на него, как на отца.

Тогда же, уже после рождения Алёши, мама Толика познакомилась со мной и стала приезжать к нам в гости. До этого интереса она ко мне не испытывала. Она в это время жил с новым мужем – тем самым, на чью фамилию перешёл Толик, в Станице – поблизости от Луганска.

Изначально родственники Толика были против меня, потому что у меня на тот момент не было высшего образования, а у Толика – было. У них семья интеллигентная, а мы так себе: мама – милиционер, папа – ювелир.

Его мать любила всем рассказывать, что Толик у них родился интеллигентом. А моя возьми, да скажи: "Что же вы своего интеллигента мыться не научили?" Для его мамы Толик всегда был здоровым, гениальным, даже учиться ему не надо было.

Именно эти несколько лет – между 1994 и 1998 его мама действительно с нами общалась. Сестра Толика? Шизофрении у неё скорее что нет. Она на тот момент жила в посёлке неподалеку, где у неё был дом, но я там не бывала. Она сама несколько раз ко мне приезжала, и на том всё закончилось, потому что бабка её ограничивала в каком-то общении со всеми родственниками, рассказывала, что у неё шизофрения и что с ней не надо общаться. Ну и Ванечку она тоже от неё забирала.

Однажды свекровь заехала ко мне с внуком – Ванечкой. Она как раз забрала его из психоневрологического диспансера, где тот раз в пол года систематически лежал. Видно было, что ребёнок общительный, хороший, но он весь был в синяках и побоях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия