Читаем Рождённый в Бирюковке, или Жизнь на полшестого полностью

В клинике, где изначально Толик работал, ему контракт не продлили. Он говорил – потому что его канадская жена на него жалобу написала, а то что он всегда пьяный, это он считал, что никто не замечает и всё нормально, и это не причина для увольнения. (От автора: по версии Алёны – канадской жены Толика, она написала один раз его однокурснику Андрею П* – отцу двух девочек, когда увидела в соцсети фото, как Толик с его семьёй отдыхал. Рассказала его другу чтобы был осторожнее, с учётом случайно обнаруженных ею на планшете видосов из африканского кабинета Толика, на которых тот типа ласкал африканскую девочку – совсем подростка, тянулся к её подюбке, а она затравлено сидела у него на коленях, снимал эти ролики его ассистент в ВБГ. После чего Андрей ей не ответил, а Толик написал ей, что та "сволочь". Но чувство справедливого поступка у Алёны осталось.)

Ещё когда Алёша только приехал, то Толик втихаря от него проверил ДНК сына – родной ли он ему. Но парню об этом не рассказывал, сообщил только мне и просил, чтобы я сыну не говорила. Алёше же он рассказывал как он хотел сына, что Алёша запланированный ребёнок, как он ждал его рождения. И вообще какой Алёша долгожданный. Когда я это от сына услышала, я вообще замёрзла. Ну, это такое уже наврать, это вообще "караул". Только сын был уже взрослый и понимал, что это враньё.

У Толика была целая коллекция часов и перстней. Он ими прямо гордился. Говорил – дорогие, может и врал.

Когда клиника не продлила с Толиком контракт, то он стал работать частным образом – было несколько клиентов, но вот что интересно – раз в пол года ему приходили какие-то непонятные крупные суммы денег (от автора: их происхождение нами не установлено, но в Китае врачам банки дают без особых проволочек приличные кредиты. И с учётом того, что сын у Толика жил менее двух лет, то можно говорить о трёх случаях поступления "непонятных" денег).

Девушка сына Толику очень не понравилась, она была тайка – нелегалка из Мьяньмы по имени Иф. Толик начал требовать, чтобы она к ним не приходила и чтобы сын её бросил. Неоднократно он буйствовал и Лёшу с девушкой из дома выгонял. Однажды эта сцена оказалась совершенно страшной, и сын из дома сбежал. Тогда Иф ему сначала помогла с жильём, а потом ему от школы квартирку предоставили. Не большую, но всё же квартиру, потому что Алёша как преподаватель был там на хорошем счету, а школа была переполнена, групп – много, а преподавателей не хватало.

И через время Толик сам пришёл к Лёше жить, и опять стал требовать, чтобы его девушка ушла. Но тут уже Лёша с ним очень по другому поссорился, после чего Толик от них ушёл в какую-то гостиницу, а за тем к какому-то малолетке – плохо вменяемому художнику- аутисту Андрею.

Потом у Алёши виза китайская окончилась, он выехал в Тайланд, а обратно не вернулся- уже и там себе работу такую же нашёл. Больше он с Толиком не общался.

********

Как сообщил в дальнейшем Насте племянник Толика – Ваня, на похоронах у Толика были – он сам, его мама – сестра Толика Люся (от автора: из главы "Скелеты в семейном шкафу"), и шанхайский закадычный приятель Толика малолетний художник – аутист Андрей. Место захоронения он укрыл загадкой: "В одной из деревень под Киевом, где – не скажу, приезжайте и ищите сами".

И Настя скинула нам оставшуюся не стёртой свою переписку с Толиком. Текста там было очень мало, хоть писал он ей в 2017- 2019 очень много. Стёрла. Всё же что-то было особенное в Толикином общении, что все норовили стереть, или спалить, как сгорели его письма маме. Тут, наверное, слово "энергетика" не лишним будет, или "мозги плывут".

Настя пояснила:

– Я на этот бред даже не отвечала. У меня такого много было. Это самое порядочное, что он мне писал. Я поудаляла. Потом я его довела, и он меня заблочил. Из Африки не писал.

Итак, бонусом к Житию от Анастасии живые тексты Толика, обращённые к супруге номер "раз".

А для начала СМС самой Насти Толику от 7 июля 2017, спустя несколько дней, после того как сын приехал к нему:

"Толик!! Ты, высказывая свою точку зрения, оскорбляешь и пытаешься меня унизить. Ты когда-либо думал, что у меня может быть другое видение ситуации? Или ты считаешь, что только ты прав? Тебя не было двадцать лет. Твои родственники отказались общаться со мной и моим ребёнком… Единственная, кто со мной поговорил, это жена твоего брата. Я не держу обиды и зла ни на кого. Я никогда не говорила ничего о тебе плохого."

И в дополнение вообще малепусенькое СМС ещё через месяц – 10 августа 2017:

"Разблокируй меня в вичате. Пусть Лёша поможет если у тебя не получается". (от автора: Лёша к папе прибыл недель за шесть до того, в период с 24 июня до 1 июля 2021. Мы это вычислили из открытых источников – по комментариями под фото с котёночком – между "приезжает" и "приехал").

==== Обещанные СМС, они шли сериями, практически без ответов ===

3 февраля 2017 (15ч19м)

Настя, я тебе написал. Похоже, ты не спешишь ответить. Дело твоё. Тут я не знаю, что тебе сказать.

Следом прилетело стихо Высоцкого "Я когда-то умру" полным текстом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия