Читаем Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа полностью

Патриция гадала, кто не выдержит первой, кто из них, поддавшись правилам хорошего тона, начнет разговор, но все упорно молчали, разглядывая свои руки, ноги, что-то за окном, и никто из женщин не проронил ни слова.

– Чувствую, я вам помешал.

Молчание продолжалось, и Патриция ощутила нечто большее, чем страх: солидарность.

– Слик устала, – наконец нашлась Мэриэллен. – У нее сегодня был тяжелый день. Думаю, нам всем лучше сейчас уйти и дать ей отдохнуть.

Пока все суетились, собирали свои вещи, говорили друг другу «до свидания», расходились в дверях, Патриция пыталась как-то увлажнить свой пересохший рот. Ей не хотелось делать то, что она собиралась, но все же, перед тем как попрощаться со Слик, она, насколько смогла, громко произнесла:

– Джеймс?

Он обернулся, удивленно вздернув брови.

– Кори взяла мою машину, – продолжила она. – Ты не мог бы подвезти меня до дома? – Слик попыталась приподняться в постели. – Я завтра вернусь, – пообещала ей Патриция. – Сегодня мне нужно домой, сделать кое-какие закупки и убедиться, что мои дети все еще живы.

– Конечно, – ответил Джеймс Харрис. – Буду рад тебя подвезти.

Патриция склонилась над Слик и поцеловала ее в лоб.

– Скоро увидимся.

Мэриэллен настояла на том, чтобы проводить Патрицию до машины Джеймса Харриса, стоявшей на третьем уровне парковки. Патриция оценила этот поступок, но настал момент, когда им все же пришлось расстаться.

– Ну что ж, – проговорила Мэриэллен, как плохая актриса дневного телесериала. – Я думала, что запарковалась где-то здесь, но, очевидно, опять что-то перепутала. Езжайте. Мне нужно разобраться, где же я оставила свою машину.

Патриция смотрела, как та шла к лестнице и поднималась по ступенькам, слушала, как стучали каблуки по металлическим перекрытиям парковки, но вот и этот звук затих вдали, наступила тишина. Патриция вздрогнула, когда щелкнул центральный замок автомобиля. Она потянула за ручку, бессознательно скользнула на переднее сиденье, закрыла дверь и пристегнула ремень безопасности. Мотор ожил, заурчал, работая на холостом ходу, а Джеймс Харрис потянулся к ее шее. Она вздрогнула, когда он положил руку на подголовник ее сиденья и, глядя через плечо, задним ходом вывел машину с парковочного места. В тишине они съехали по пандусу, заплатили дежурному и выкатили на темные улицы Чарлстона.

– Я рад, что мы можем провести какое-то время вместе, – сказал он. Патриция пыталась что-то произнести, но комок стоял у нее в горле. – Что врачи говорят по поводу здоровья Слик?

– Какой-то аутоиммунный дисбаланс, – выдавила из себя Патриция.

– Лиланд думает, что у нее СПИД. Он боится, что люди узнают об этом. – Громко застучал поворотник, когда их автомобиль начал поворачивать налево на Калхун-стрит, обогнув парк, где все еще стояли колонны старого чарлстонского музея. Они напомнили Патриции надгробия. – Ты и я, мы наговорили друг другу много всякого, делая разные нелепые предположения. Мне кажется, пришла пора начать нам играть в одной команде. – Чтобы сдержаться, Патриция с такой силой сжала кулаки, что ногти больно врезались в ладони. Это ее успокоило. Она села к нему в машину. Она вовсе не обязана ему отвечать. – Я никогда никому не причинял зла. Ты ведь это знаешь, правда?

Сколько ему известно? Достаточно ли хорошо они убрались в его доме? Знает ли он, что она была на чердаке, или только подозревает? Неужели она что-то пропустила, что-то забыла, выдала себя?

– Знаю, – ответила она.

– У Слик есть какие-нибудь предположения, где она могла этим заразиться?

Ей пришлось с силой прикусить щеку, чувствуя, как зубы вонзаются в мягкие податливые ткани, чтобы заставить себя не потерять бдительность.

– Нет, – пробормотала она.

– А как насчет тебя? Что ты думаешь?

Если он напал на Слик, что он мог сделать сейчас, когда они остались наедине? Ситуация, в которую Патриция сама себя загнала, усугублялась. Нужно было как-то убедить Харриса в том, что она ничего не знает и не представляет опасности.

– Я не знаю, что и думать, – выдавила она.

– По крайней мере, ты признаешь это. Я оказался в довольно щекотливой ситуации.

– В какой? – автоматически спросила она.

Они уже ехали по мосту через Купер-ривер, который плавной дугой поднимался над городом, оставляя внизу землю и темную гавань. Движение было слабым, всего несколько машин, кроме их.

Момент, которого Патриция так боялась, приближался. После моста дорога раздваивалась. Две полосы вели в Олд-Вилладж. Две другие отклонялись влево, превращались в бульвар Джонни Доддса, бежали мимо торговых центров и поворота на Криксайд, меняли название на шоссе семнадцать и выходили за город, где уже не было ни уличных огней, ни жителей, и углублялись в Национальный парк имени Фрэнсиса Мэриона с его тайными полянами и просеками для лесовозов – местами, в которых полицейские находили брошенные машины с мертвыми телами в кузове или зарытые под деревьями скелеты младенцев в пластиковых пакетах.

То, какую дорогу он выберет, покажет, считает он ее угрозой или нет.

– Это сделал Лиланд. Из-за него она заболела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы