Читаем "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. полностью

Leve unn vrunschop unde wes wi moghen. Wetet leven vrundes, dat wi schuldich sin Johannes Wreden V ½ mark rig(isch) vor I docken unn luchtere unn vor sulverwichte, dat ghekomen is an sunte Peters behuf. Um dat vorscreven gelt heft he uns vakene manet laten, des is sunte Peter arm, dat wi des gheldes nicht en hebben, dar wi ene af betalen konen. Dar umme doet wol unde entrichtedet erne edder slaet id em af in syneme schote, up dat sunte Peter nene manige dar dorve vorder umme liden, wente he id here ghesant heft to sunte Peters behof uppe ghuden loven, dor bede willen des kорmannes. Screven to Nowg(arden) by uns.

Oldermanne unde wisesten des dudeschen kopmannes nu to Nowg(arden) wesende.

9

Купцы Немецкого подворья сообщают ревельскому магистрату о прибытии в Новгород посольства великого князя Литовского Витовта и «тверского короля» (князя) Ивана Михайловича с настоятельными требованиями по поводу Смоленска; в Новгороде находится посольство ливонского магистра во главе с Петрициусом; тот передал ганзейским купцам письмо нарвского фогта, который призывает их к осторожности ввиду того, что орден не может выполнить требование новгородцев по возврату их товаров.

22 сентября 1405 года.

Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 1665. S. 490.

Почтенным, смиренным людям, бургомистрам и совету Ревеля да будет вручено [это письмо].

[Примите] наш дружеский привет и все, что мы только можем пожелать. Любезные друзья, вам следует знать, что здесь побывали послы короля (sic!) Литовского и короля Твери (Otfery) с письмами к Великому Новгороду и выдвигали претензии к королю Юрию Смоленскому и, как нам сказали русские, очень угрожали, в связи с чем они [новгородцы] хотят направить ответное посольство к этим вышеназванным государям. И еще далее: магистр Ливонский направил сюда посольство и письма вместе с Петрициусом и требует взамен [новгородских] товаров вернуть его товары, которые русские забрали здесь у Петрициуса; по этому поводу русские заверили послов в своем желании направить к магистру ответное посольство. И еще фогт Нарвы[48] прислал нам с Петрициусом письмо и пишет нам, чтобы мы остерегались Великого Новгорода и его представителей, ибо орден не хочет возвращать ему товары. И потому, любезные друзья, мы просим вас с вашей осторожной мудростью позаботиться о том, чтобы купцам не нанесли ущерба, поскольку сами мы не знаем, как себя уберечь. Оставайтесь вечно здравы во Господе. Писано в год Христов (140)4 в день святого Мауриция.

Олдермены, мудрейшие и купцы, ныне пребывающие в Новгороде.

Den ersamen beschedenen luden borghermestere unde rat to Revele, det(ur).

Unsen vruntliken groet unde wes wy gudes vormoghen. Leven vrunde, ju ghenoghe tho wetende, dat hyr synt boden ghewesen van dem koninghe van Lettowen unde van deme konighe van Otfery myd breven an grote Nougarden, unde escheden uet den koningh Juryen van Smolenen, unde droweden sere, also uns de russen seggen, des wyllet se wedder boden uet senden an dess(en) vorben(anten) heren. It(em) vortmer so hevet hir de mester van Lyflande boden unde breve ghesant myt Petricius, unde eschet dat guet wedder vor syn guet, dat de russen hyr van Petricius bekümmert hebben; des hebben de russen den bode ghelovet, dat se wyllen boden wedder senden an den mester. Vortmer so sante uns de voghet van der Narwe eynen bref myd Petricius unde scref uns, dat wy uns solden bewaren an grote Nougarden unde an den sakewolden, wente de orde en wyl des gudes nicht overgeven. Hyr umme, leven vrunde, bidde wy ju, dat ghi den kopman myd juwer vorsicht(i)ghen wysheyt besorghen wyllen, dat de kopman nicht beschadet werde, wente wy weten nicht, wo wy uns hoden solen. Blivet ghesunt in gode ewychliken. Ghescreven int jar Christi XIV — c in dem viften jare in sunte Mauricius daghe.

Olderlude und wysesten und de kopman to Nougarden nu wesende.


10

Купцы Немецкого подворья уведомляют магистрат Ревеля, что им запрещено покидать Новгород до освобождения новгородских купцов, задержанных в Дерпте.

24 апреля 1406 года.

Опубл.: LEKUB 1. Bd. 4. № 1692. S. 524–525.

Почтенным бургомистрам и совету Ревеля, нашим любезным друзьям, да придет это письмо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже