Читаем Русская ось колеса Сансары полностью

№ 16

«Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти» – сломить, убив надежду. Объекту, загнанному убийственными обстоятельствами на грань краха (карьера, положение, работа) дать лазейку, чтобы остаться или окончательно не посрамиться. В новом (пониженным, опущенном) качестве объект предпринимает последнюю отчаянную попытку реабилитации, или насыщения нового качества старым содержанием, либо какой-то собственной трансформации. Все поначалу верят в иллюзию, что у объекта еще есть шанс восстановить потерянное. Однако его лидерские качества будут ослаблены – затруднительно остаться в новом (пониженном, опущенном) качестве с прежними амбициями. Ему следовало уйти, но не оставаться. В дальнейшем он неминуемо вступит в конфликт как самим собой, так и с окружающим. Когда же, в конце концов, окажется, что восстановиться и подняться недостижимо, его боевой дух будет сломлен, амбиции его и он вместе с ними деградирует. Триумф будет полный! Так кошка играет с полузадушенной мышкой.

№ 17

«Бросить кирпич, чтобы получить яшму» – заставить высших поработать за нас. Власть имущие, высококлассные специалисты и иже с ними страсть как не любят, когда напрямую обращаются к ним, по существу ожидая подсказку. Приманить кого-либо, заставив думать, что он что-либо приобретает, делает для себя или просто заставить отреагировать на поступок («бросок кирпич») для того, чтобы получить от него взамен ценное («получить яшму»). Показательным примером применения служит следующая история. В Китае во времена династии Тан (когда реально проводилась прогрессивная политика, опережающая время, и Китай, соответственно, опередил все страны мира в развитии и могуществе) жили великий поэт Чжао Гу и просто поэт Чан Цзянь. Однажды Чан Цзянь приехал в стольный град Сучжоу и узнал, что Чжао Гу собирается посетить один из близлежащих храмов. Чан Цзянь решил на халяву поучиться у Чжао Гу, поэтому побывал в храме прежде него и написал на стене стихотворение, в котором были лишь две строки из четырех, в надежде, что Чжао Гу увидит стих и завершит. Чжао Гу поступил именно так, как предвидел Чан Цзянь.

№ 18

«Чтобы поймать разбойников, надо прежде поймать главаря» – когда нет сильной внутренней связи в группировке, то завали лидера. Если противоборствующая группировка сильна и в целом неодолима, необходимо прежде определить на чем основано единство, образующее грузную силу или неодолимую крепость. Если члены группировки верны лидеру только из-за денег или угроз, тогда следует целиться в лидера. Если его завалить (дискредитировать, низложить), то остальные разбегутся или перейдет на нашу сторону. Если группировку соединяют иные соображения (идейные, моральные), то смена лидера лишь укрепит еще и общим желанием отомстить. Здесь важно понять, с какого боку начать: ударить по главному или отщипывать по кусочкам, тем самым уменьшая противоборствующую силу.

№ 19

«Тайно вытаскивать хворост из-под котла другого» – устрани причину, а не следствия ее. Козьма Прутков сказал бы: «Зри в корень!» Уметь определять главный побудительный мотив и источник силы – за них и следует взяться, и планомерно уничтожить.

№ 20 «Ловить рыбу в мутной воде» – создавай хаос, неразбериху, шквал бумаг. Уметь создавать ощущение хаоса у объекта, замешательство и путаницу для того, чтобы незаметно двигаться к достижению своей цели. Здесь, в отличие от стратагемы № 5 , воздействию подвергается не сам объект, а его окружение; не мероприятие (проект), а механизм его действия. Создание хаоса, неразберихи, безвластия, бесконтрольности, а также замутнение перспективы самой сути мероприятия (проекта) и сеяние всякого рода раздора, сомнений, неясности, двусмысленности, туманности и неточности позволяет решать множество вопросов. Путем вышеназванного создается ситуация, когда ближайшее окружение превращается в незнакомую неуправляемую среду, становится легко достижимым и малозатратным не только прямое подчинение себе объекта, но упрощается и решение намного более неявных задач, которые желательно скрывать: навязывание собственных интересов, требований, смыслов и взглядов несговорчивому союзнику, коллеге или другу. Чаще данная тактика вуалируется – прямое и открытое вмешательство в окружение объекта несет излишнюю эмоциональную нагрузку и нежелательный контакт с неприятными людьми. Лучше скрытая работа по разрушению стабильности, стройности или ясности мира объекта, воздействуя на него психологически и эмоционально. Уместно оперировать двусмысленными фразами, многозначными визуальные ассоциациями, чем у объекта создается неверная интерпретация истинных намерений, обязательств, качеств и целей к неверным выводам из, в целом, нейтрального послания. «Покоряй, сея разлад; (если же у противника) всего в достатке – будь начеку» Сунь-цзу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман