Читаем Русская поэзия XIX века, том 1 полностью

Гром грянул! Внемлешь ли глаголуПрироды гневной — сын земли?Се! духи и горе и долуЕе вещанья разнесли!Она язык свой отрешает,Громами тесный полнит слухИ человека вопрошает:Не спит ли в нем бессмертный дух?Мой дух — не спи! — на зов природыОтвет торжественный воспой,Что ты, небесный страж свободы,Не дремлешь, праздный и немой.И с благозвучными громамиЗемные песни согласиИ вместе с горними духамиЕе глаголы разнеси.Проснитесь, негой усыпленны!В великий испытанья миг.
О, горе! вас глагол вселенныВ дремоте леностной застиг.Вы вняли, вы затрепетали,Страшитесь — не на суд ли вас?Какой бы вы ответ сказали,Когда б пробил вам грозный час?Мой дух! там он сидит за тучей!Завесу неба раздериИ прямо с верою могучейК престолу славы воспари.И, в огневую багряницуОблекшись, ангелом сияй,И громоносную десницуУ милосердого лобзай.

<1825>

Сон

Мне бог послал чудесный сон:Преобразилася природа,
Гляжу — с заката и с восхода,В единый миг на небосклонДва солнца всходят лучезарныхВ порфирах огненно-янтарных —И над воскреснувшей землейЧета светил по небокругуТечет во сретенье друг другу.Все дышит жизнию двойной:Два солнца отражают воды,Два сердца бьют в груди природы —И кровь ключом двойным течетПо жилам божия творенья,И мир удвоенный живетВ едином миге два мгновенья.И с сердцем грудь полу-разбитымДышала вдвое у меня, —И двум очам полузакрытымТяжел был свет двойного
дня.Мой дух предчувствие томило;Ударит полдень роковой,Найдет светило на светило,И сокрушительной войнойНебесны огласятся своды,И море смерти и огняПольется в жилы всей природы:Не станет мира и меня…И на последний мира стонПоследним вздохом я отвечу.Вот вижу роковую встречу,Полудня слышу вещий звон;Как будто молний миллионыМне опаляют ясный взор,Как будто рвутся цепи гор,Как будто твари слышны стоны…От треска рухнувших небесМой слух содрогся и исчез.
Я бездыханный пал на землю.Прошла гроза — очнулся — внемлю:Звучит гармония небес,Как будто надо мной, незримы,Егову славят серафимы{574}.Я пробуждался ото сна —И тихо открывались очи,Как звезды в мраке бурной ночи, —Взглянул горе: прошла война;В долинах неба осиянныхНе видел я двух солнцев бранных —И вылетел из сердца страх!Прозрел я смелыми очамиИ видел: светлыми семьямиСияли звезды в небесах.

<1827>

Мысль

{575}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия