Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

«Хорошо вам, горы, счастье вам, долины,Вы себе живете без тоски-кручины!Вечно вы цветете, нет для вас Харона!Как и вы, цвела я, роза Киферона,Любовалась так же утренней зарею,А меня скосила смерть своей косою!..Без меня на свете все живет и дышит,И меня не знает, и меня не слышит!Там зазеленело божией весною,И луга запахли молодой травою;Ярко запестрели все поля цветами,И холмы покрылись белыми стадами;В густоте дубровы, солнцем не палимый,Паликар{357} гуляет с девушкой любимой,И, целуя жадно ей уста и плечи,
Говорит он милой золотые речи;Мать красивой дочке расточает ласки,Бабушка-старушка сказывает сказки…О, когда бы можно, вечно бы жила я,Как ребенок с куклой, с жизнию играя…Если б наши клефты в ад сюда попали, —Верно б, и с Хароном в битве совладали;Жалобною речью я б их ублажилаИ, ласкаясь к храбрым, так бы говорила;«Я в жилище смерти выплакала очи,В холоде могильном, средь подземной ночи.Здесь темно и тесно… Зренье просит света,Сердце просит ласки, а душа — привета…Клефты-паликары! убегу я с вамиВ край, где льется воздух светлыми струями,Где раздолье жизни, где толпятся люди,
Где любить приволье лебединой груди;Я хочу утешить мать мою в печали,Я хочу, чтоб сестры слез не проливали,Чтоб не горевали неутешно братьяИ свою Зоицу приняли б в объятья…»«Не крушись, Зоица, по родным напрасно:Им живется сладко, весело и ясно!..На земле, подруга, все тебя забыло!(Так, вошедши, Деспа к ней заговорила.)От людей к Харону нынче отошла я,И тебя лишь годом дольше прожила я…Виделась недавно я с твоей роднею:Все они довольны, счастливы судьбою…Братья… да и сестры, позабыв печали,У соседа Ламбро на пиру плясали,
Бабушка болтала под окном с кумоюИ своей хвалилась давней стариною,Мать все хлопотала о невесте сыну, —О тебе ж, бедняжка, не было помину!»

1854

А. Разоренов

{358}

«Не брани меня, родная…»

{359}

Не брани меня, родная,Что я так люблю его.Скучно, скучно, дорогая,Жить одной мне без него.Я не знаю, что такоеВдруг случилося со мной,Что так бьется ретивое
И терзается тоской.Все оно во мне изныло,Вся горю я, как огнем,Все немило мне, постыло,Все страдаю я по нем.Мне не надобны наряды,И богатства всей земли…Кудри молодца и взглядыСердце бедное зажгли…Сжалься, сжалься же, родная,Перестань меня бранить.Знать, судьба моя такая —Я должна его любить!

<Конец 40-х или начало 50-х годов>

И. Никитин

{360}

Русь

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия