Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Ты целый мир вместить могла бы в свой альков,Исчадье похоти! От праздности ты злобна!С зарею новою на жерновах зубовТы сердце новое измалывать способна.Глаза твои блестят, как вывески купцов,Как пламя факелов на торжествах публичных;Для наглости твоей нарядов нет циничных,На языке твоем нет заповедных слов.Машина страшная, глухая и слепая,Спасительный вампир, сосущий кровь земли!Как не стыдишься ты? Как, зеркала встречая,Не видишь прелести увядшие свои?Иль вид могучий зла, что от тебя родится,Ни разу ужасом не поражал тебя?Меж тем природа-мать, свои пути любя,
Тебя, о женщина, людских грехов царица,Тебя, животное бездушное, берет,Лепя и гения, которым мир гордится…О, грязь блестящая! О, мерзостный почет!

<1909>

В. Фигнер

{473}

Лопатину

(«Нам выпало счастье — все лучшие силы…»)

{474}

Нам выпало счастье — все лучшие силыВ борьбе за свободу всецело отдать…Теперь же готовы мы вплоть до могилыЗа дело народа терпеть и страдать!..Терпеть без укоров, страдать без проклятий,Спокойно и скромно в тиши угасать,
Но тихим страданьем своим — юных братийНа бой за свободу и равенство звать!

1887

Матери

{475}

Если, товарищ, на волю ты выйдешь,Всех, кого любишь, увидишь, обнимешь,Ты не забудь мою мать!Ради всего, что есть в жизни святого,Чистого, нежного, нам дорогого,Дай обо мне ты ей знать!Ты ей скажи, что жива я, здорова,Что не ищу я удела иного —Всем идеалам верна…Было мне трудно здесь первое время:
Страшно разлуки тяжелое бремя…Думала — сломит она.Но не сломила… Теперь не бледнею,Что уж надежды в душе не имеюМать дорогую обнять!..Мать не прошу я любить: сердце чует,Что и без просьб она любит, горюет,Образ мой в сердце хранит.Но пусть не плачет, меня вспоминая:Я весела… я бодра… Пусть роднаяГорем себя не томит!Пусть лишь в молитвах меня поминает,Пусть лишь крестом издали осеняет —Дочь трудный путь да свершит!..

1888

«Пали все лучшие… В землю зарытые…»

Пали все лучшие… В землю зарытые,В месте пустынном безвестно легли!Кости, ничьею слезой не омытые,Руки чужие в могилу снесли…Нет ни крестов, ни оград, и могильнаяНадпись об имени славном молчит…Выросла травка, былинка бессильная,Долу склонилась — и тайну хранит…Были свидетелем волны кипучие,Гневно вздымаются, берег грызут…Но и они, эти волны могучие,Родине весточку вдаль не снесут!

1897

А. Барыкова

{476}

У кабака

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия