Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Ни отзыва, ни слова, ни привета,Пустынею меж нами мир лежит,И мысль моя с вопросом без ответаИспуганно над сердцем тяготит:Ужель среди часов тоски и гневаПрошедшее исчезнет без следа,Как легкий звук забытого напева,Как в мрак ночной упавшая звезда?

1867

Осенние листья

Кончалось лето. Астры отцветали…Под гнетом жгучей, тягостной печалиЯ сел на старую скамью,А листья надо мной, склоняйся, шепталиМне повесть грустную свою:
«Давно ли мы цвели под знойным блеском лета,И вот уж осень нам грозит,Немного дней тепла и светаСудьба гнетущая сулит.Но что ж! пускай холодными рукамиЗима охватит скоро нас,Мы счастливы теперь: под этими лучамиНам жизнь милей в прощальный час.Смотри, как золотом облит наш парк печальный,Как радостно цветы в последний раз блестят!Смотри, как пышно-погребальноГорит над рощами закат!Мы знаем, что, как сон, ненастье пронесется,Что снегу не всегда поляны покрывать,Что явится весна, что все кругом проснется, —Но мы… проснемся ли опять?
Вот здесь, под кровом нашей тени,Где груды хвороста теперь лежат в пыли,Когда-то цвел роскошный куст сирениИ розы пышные цвели.Пришла весна; во славу новым розамЗапел, как прежде, соловей,Но бедная сирень, охвачена морозом,Не подняла своих ветвей…А если к жизни вновь вернутся липы наши,Не мы увидим их возврат,И вместо нас, быть может, лучше, крашеДругие листья заблестят.Ну что ж! пускай холодными рукамиЗима охватит скоро нас,Мы счастливы теперь под бледными лучами,
Нам жизнь милей в прощальный час.Помедли, смерть! Еще б хоть день отрады!..А может быть, сейчас, клоня верхушки ив,Сорвет на землю без пощадыНас ветра буйного порыв…Желтея, ляжем мы под липами родными…И даже ты, об нас мечтающий с тоской,Ты встанешь со скамьи, рассеянный, больной,И, полон мыслями своими,Раздавишь нас небрежною ногой».

1868

«Сухие, редкие, нечаянные встречи…»

{479}

Сухие, редкие, нечаянные встречи,Пустой, ничтожный разговор,Твои умышленно уклончивые речи
И твой намеренно холодный, строгий взор —Все говорит, что надо нам расстаться,Что счастье было и прошло…Но в этом так же горько мне сознаться,Как кончить с жизнью тяжело.Так в детстве, помню я, когда меня будилиИ зимний день глядел в замерзшее окно, —О, как остаться там уста мои молили,Где так тепло, уютно и темно!В подушки прятался я, плача от волненья,Дневной тревогой оглушен,И засыпал, счастливый на мгновенье,Стараясь на лету поймать недавний сон,Бояся потерять ребяческие бредни…Такой же детский страх теперь объял меня.Прости мне этот сон последнийПри свете тусклого, грозящего мне дня!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия