Читаем Русская сказка. Избранные мастера полностью

В приложении мы даем ряд редакций этого сюжета в изложении лучших сказителей. Каждый из них по иному подошел к этому сюжету, выделив и осветив определенные моменты. Наиболее ярко передан он Скобелиным и Винокуровой. В отличие от первого, сказительница на первый план выдвинула моменты психологические, создав чарующий женский образ скромной целомудренной девушки, выросшей в верную и мужественную женщину-жену. Винокурову можно назвать Шекспиром этого сюжета, тогда как Скобелин является его Боккачио.

33. ЛЮБОВЬ ЖЕНЫ

ОДНАЖДЫ ездил купец и подыскивал гля своего сына невесту. Приезжает к леснику, видел девушку. Девушка роскошна, но в низшем положении. Пондравилась всем мысли ему. Приезжает домой, объясняет сыну: «Нашол я, сын, для тебя невесту; очень великолепна!»

На следушшой раз едет сын. Приезжает, объясняет леснику: «Где ваша дочь?» — «Дочь вышла сейчас по грибы». Ожидат купеческой сын с нетерпением. Приходит ета дочь. Когда посмотрел купеческой сын, очень ему пондравилась. — «Позвольте, почтеннейший, предложить несколько слов?» — «Пожалусто, говорите́. Што же ваше предложение скажите, пожалуйста!» — «Желал бы я на вашей дочери посвататься». — «Довольно смеяться, как мы бедного положения, а вы капиталист». — «Говорю я очень серьёзно; как она мне пондравилась. Я не щитаюсь с етим, что вы низкого положения; у нас капитала хватит!» Тогда они дают верное слово. Согласна невеста. Даёт он ей сто рублей на чай. «Приезжайте в такой-то город, на такой-то улице, такой-то номер мага́зина».

Когда приезжает невеста в город, по номеру нашла магазин. Дожидается ее жаних с нетерпением. Когда увидал, очень обрадовался, отпущает ей товара, какого ей нужно. Прошло несколько время, сыграли они и свадьбу.

Когда прожили немного, отец и мать етого жаниха оба померли. Остаются молодые хозяева. Проживают несколько времени. Жана ему и говорит: «Протекает у нас время, кажется, давно надо выехать с торговлей». Он отговаривает, шшитает свои недосуги. Она его сметила, в чом ето дело. — «Скажите, пожалусто, из-за чего вы не едете?» Он говорит ей то и другое. Она и говорит: «Нет етого недостаточно. Скажите, пожалусто, какое у вас сумнение?» — «Скажу я вам сейчас душевно: я бы выехал две недели назад тому... из-за того я не еду, што вы без меня сблудуете». Она и говорит ему: «Дак вы из-за етого и не едете? Охраняете вы меня! Если я захочу сблудовать, то вы меня не укараулите. А вот я вам дам рубашку. Если на рубашке будет чорно пятно, тогда я сблудую, а если не сблудую, то чорного пятна не будет».

Етому он согласился. — «Ну еду. Верю вашому честному слову». — «Я еду в той же столицу, откуплю я гостинницу, буду проживать в ей с прислугой. Ну кто из нас боле приобретет, вы или я, потом увидим».

Муж едет на судне и смотрит на свою рубашку, нет ли чорного пятна. Сметили его матросы, стали ему говорить: «Што вы ето ошшипываетесь и одёргиваетесь; разве вас блохи кусают?» — «Да так, ничего»... Словом осмотрел себя кругом. В одно прекрасное время кочегар допытался, што дала жана ему точной завет белой рубашки, што нет ли чорного пятна.

Стает он на гавань. Берет разрешение торговли, торгует несколько дней. А свою натуру не бросает, — нет-ли чорного пятна. Рассказал кочегар одному из студентов: «Вы спросите пожалусьто, што ето он озирается и отщипывается». — «Скажите, торгуюшший, какое ето у вас есть замечание?» — «Да, словом, так... ничего особенного не имею»...

— «Нет я замечаю, што-то у вас есть: или вас блохи кусают, или што; вы всё смотрите на свою рубашку». Сколько не мялся, не медлил времени, принуждён был сказать, отчего он оглядывается на рубашку. — «Дак, вот што, любезной, я вам объясню, почему я озираюсь и осматриваю свою рубашку — нет-ли на ней черного пятна. Дала мне жана верный завет: «если я сблудую, то будет чорно пятно на рубашке, а если не сблудую, то чорного пятна не будет, будьте настолько уверены».

Студенту стало ето очень интересно, што, если жана сблудует, то будет чорно пятно, а если не сблудует, то не будет чорного пятна. — «Скажите, пожалусто, где находится ваша жана?» — «Моя жана находится в таком-то городе, по такой-то улице, дом номер такой-то гостинницы». Говорит ему студент: «Ну вот што, торгующий, извините — не знаю как звать»... «Меня звать Михаил Иванович!» — «Ну, вот што, давайте ударимся в заклад по 500 рублей. Уверен я, што будет на вашей рубашке чорно пятно». Торгующий долго не думал, ударился по 500 рублей в заклад. Деньги заложили за руки, сделали точной договор.

Едет в етот город студент. Захватил с собой очень великолепных разных заморских вин, гля угощения жаны етого торговца. Находит в таком-то городе, по такой-то улице, такой-то номер дома-ресторана. Ударил в звонок. Выходит служанка и говорит: «Што вам нужно?» — «Такая-то мадам здесь находится?» — «Да, здесь!» — «Дак скажите, пожалусто, пусть выйдет суды сама». — «Сейчас доложусь. Вас, барыня, требует какой-то господин и предлагал вам выйти скорым успехом

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища мировой литературы

Ирландские саги
Ирландские саги

Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказании мною были выбраны для перевода образны из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в ирландских древних рукописных сборниках. Мною подобраны из них те, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. От перевода наиболее прославленной из них, Похищение быка из Куальнге, я вынужден был воздержаться в виду как огромного объема, так и слишком однообразного характера ее. Вторая группа составлена мною из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них, вместо героического элемента, фантастики и трагических коллизий чувства.

Автор Неизвестен -- Ирландские саги

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные