Читаем Русская сказка. Избранные мастера полностью

С удивлением царевна слышит ето там по телефону, што вот, мол, купеческий сын приехал. «Вот, мол, дожила я до чего!» Хотя она подумала: «Может быть, он так хорош и, может быть, он человек богатый». А уж она слышала про его ро́скочь. И вот она сватам заказала письменно. «Если только может он иметь меня женою, чтоб он сёднишную ночь устроил у нас во дворце прекрасный сад. В етим саду штобы были птицы райские и пели песни царские!»

Отпустил их царь. Приежжают обратно. Заявляют етому жениху, што вот, мол, требует невеста от вас такой подарок. «Будет ли вам ето под силу?» — «Попробуем, увидим!» говорит. Вышел он на двор. Конечно, вечером. С руки на руку перевернул свой перстень. Выскочили двенадцать молодцов. — «Што изволишь, господин-хозяин?» — «А вот чтоб сёднишную ночь был устроен сад и чтобы в етим саду были птицы райские и пели песни царские». — «Рады стараться к вашим услугам!» Упеть же кольцо с руки на руку перевернул, — их не стало.

И вот пошел в опочивальню спать. На утро он подымается, и опять посылает сватов. Што же, сваты приезжают на царский двор, видят: там прекрасный сад, что не в сказке сказать, не пером описать. В нем были птицы райские и пели песни царские. «Ну — думает — ладно, может наш жених отличаться!» Вот оне начинают сватать. Царь ничего не имеет, говорит: «Как невеста?» По телефону в терем спрашивают невесту. Невеста еще етому не довольствуется. Если правда, хотит он меня своей женой, то пусть будет сёднишную же ночь выстроен хрустальный мост от дворца и до женихова дома. И чтоб были еще на нем гусли-самогуды и чтоб оне играли!»

Приезжают обратно сваты. И сказывают жениху: вот, мол, так: задает трудной уж такой вопрос. «Ну, ладно — думает Иван-купеческий сын — утро вечера мудренее». Вышел он на двор, с руки на руку перстень перевернул, выскочили двенадцать молодцев: «Што изволишь, господин хозяин?» — «А вот, чтобы сёднишную ночь от царёва дворца и до моего был бы хрустальный мост, и чтоб были еще гусли-самогуды, и чтоб они играли!» «Рады стараться, к вашим услугам!» Опять же с руки на руку перевернул, — и их не стало.

На утро встает он, засылает опять сватов. Которые думают: «Теперь, однако, приедем ни с чем». Приезжают государю. Государь говорит: «Ничего я не думаю, ничего я даже не имею». По телефону требуют невесту.

Невеста и думает: «Вот ведь, какой привязчивый! Едва ли от него и избавишься». Она уже думает: «Теперя задам я ему такой трудный вопрос, чтоб он скорее отказался. «Ковда, если только поеду к венцу, чтоб лошади все были не подкованы, а ковда приеду из церкви, то штобы бы обсмотреть лошадей и штоб были оне подкованы!» Вот письменно она им и послала.

Вот сваты припечалились, поехали обратно к жениху. — «Што же ето будет с нашим женихом? Наверное откажется от етого трудного дела?» Приезжают и расказывают жениху: «Так вот и так, как знаешь, а боле, мол, помочь не можем ничем». — «Ну ладно, што же — подумал он — утро вечера мудренее».

Вечером же он выходит на двор, берет свой перстень, с руки на руку перебрасывает. Выскакивают двенадцать молодцев: «Што изволишь, господин хозяин?» — «А вот уж трудная задача! Невеста задала такую трудную задачу, што едва ли выполнимо». Рассказывает им. Обещаются, значит, ети молодцы в исправности все это сделать.

Утром посылает сватов. Сваты, значит, обсказывают все это невесте. Невеста, значит, объясняет, што могу, дескать, быть его женою. «Дак только, штобы ковда от венца приедем, был у него новый дворец и штоб пир был задан в новом дворце. Если ето исполнит, то может ехать по невесту».

Приезжают сваты обратно. Сказывают Ивану-купеческому сыну, што невеста уже согласна, но только на тех условиях, што приехать от венца в более ро̀скочный

дворец. Конечно, он на вечер выходит опять на двор, кольцо с руки на руку перевернул, выскочили двенадцать молодцев. — «Што изволишь, господин хозяин?» — «А вот от венца ковда нам быть, чтоб быть уже нам в новом дворце!» — «Все ето будет выполнено!» Даже хочут участвовать в поезду ети молодцы. Он так и не стал перевёртывать етот перстень.

На утро встает: подготовлены лошади к брачному союзу. И вот он поехал со своим поездом к царю. По приезде к царю выходит так долго жданная ево невеста. Здороватся с им и целует в сахарные уста. Потом повели их за брачный стол, а потом уже к венцу.

Потом они усадились и гости в кареты. Невеста сама пошла осматривать лошадей: подкованы али нет. Ковда она посмотрела и потом сели и поехали к венцу. И в самый короткий момент они были у храма. По выходе из кореты царевна пошла осматривать лошадей — и чудесным образом были все лошади подкованы на серебреные подковы. «Вот так, так — думает невеста — ну, однако, не сам же жених делает все это!» Нековда было раздумывать — оне стали под венец. Скорым временем обвенчались и свешшеник поздравил их с законным браком. И все гости по очереди подходили и поздравляли — и вот они поехали обратно и заехали на хрустальный мост, где их тут встречали с музыкой гусли-самогудки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища мировой литературы

Ирландские саги
Ирландские саги

Из огромного количества сохранившихся до нас старых ирландских сказании мною были выбраны для перевода образны из двух групп саг. Первая содержит древнейшие из героических саг, именно — относящиеся к циклу Кухулина. В таком виде, особняком, они стоят обычно и в ирландских древних рукописных сборниках. Мною подобраны из них те, которые изображают наиболее яркие моменты из жизни этого героя. От перевода наиболее прославленной из них, Похищение быка из Куальнге, я вынужден был воздержаться в виду как огромного объема, так и слишком однообразного характера ее. Вторая группа составлена мною из саг довольно различных эпох и циклов. Общим для всех этих повестей является преобладание в них, вместо героического элемента, фантастики и трагических коллизий чувства.

Автор Неизвестен -- Ирландские саги

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные