Читаем Русско-испанский авиатехнический словарь полностью

Отвод огнегасящей жидкости за борт - Evacuación del agente

extintor fuera del borde.

Отводная труба, выпускная труба, патрубок отвода - Tubo de

descarga.

Отказ- Fal o

Отказ насоса расходного бака – Fal o de la bomba del tanque de

consumo.

Отказавший двигатель - Motor parado, fal ado.

Откачка топлива - Vaciamiento del combustible (de tanques,

depósitos, etc.).

Откачивающий насос - Bomba de recuperación, (de vaciamiento).

Отклеиват; отделять, разъединять взлетать - Despegar.

Отклонение; девиация – Deflexión, desvío.

Отклонение ручки управления на себя- Desviación (declinación)

hacia sí la palanca cíclico.

Отклонение педалей – Deflexión de los pedales.

Отклонение (от вертикального положения), срыв – Desplomo.

Отклонение от курса - Dirección de desviación.

Отклонение луча - Desviación del haz..

Отклоняющий электрод - Electrodo de desviación.

Относительная влажность воздуха –Humedad relativa del aire.

Относительная кривизна лопасти - Comba.

Относительный уровень мощности - Nivel relativo de potencia.

Отображение информации - Presentación de la información.

Отопительно-вентиляционный короб – Caja de calefacción y

ventilación.

Отпугивание в полете птиц - Repulsar los pájaros en vuelo

Отсек подкапотного пространства двигателей - Compartimiento

del espacio subcapota de motores.

Отсеки редуктора и стартер -генератора – Compartimientos del

reductor y generador- arrancador.

Отсекатель пламени. противопожарная перегородка,

брандмауэр - Parafuego.

Отсечной клапан - Válvula de corte.

Отсечный клапан избыточного давления - Válvula de alivio de

sobrepresión.

Отсчет – conteo

Отслеживание по эталонному сигналу - Seguimiento por

comparación de señal.

Отслоение оболочки - Desconchamiento de la envoltura.

Отсроченный платеж - Pago diferido o en partidas parciales.

Отступающая лопасть –Pala retrocedida.

Отсутствие равновесия, асимметрия - Desequilibrio.

Отражение от дождя, дождевое облако - Eco de l uvia.

Отрицательная нагрузка, заряд - Carga negativa.

Отражающая способность; емкость зеркала - Capacidad

reflectora.

Отражения от земной поверхности - Eco de tierra.

Отходы, чугунный лом, металлолом - Chatarra.

Отыскание и устранение неисправностей - Localización y

eliminación de los desperfectos.

Оценночнозагрузочный механизм - Mecanismo de apreciación de

carga.

Охлаждающий змеевик - Serpentín de enfriamiento.

Очередность посадки - Orden de aterrizaje.

Очень крепкий ветер – Viento muy fuerte.

Очистительная система, система продувки - Sistema de purga.

Ошибка в настройке; погрешность регулировки - Error de

alineación.

Ошибка бокового отклонения - Error de desviación lateral.

Ошибка отклонения; прослеживание ошибки - Error de

seguimiento.

Ошибка отражения - Error de reflexión.

Ошибка синхронизации - Error de sincronización.

Общая часть – Generalidades.

П

Падение активности - Caída de actividad.

Падение импеданса (сопротивление) - Caída por impedancia.

Падение напряжения -Caída de tensión.

Падение оборотов - Desplome de revoluciones.

Паз; выемка – Mortaja, muesca.

Палец – Bulón.

Палец резьбовой – Bulón roscado.

Панель с плавкими предохранителями - Tablero de fusibles.

Панель управления; распределительный щит - Tablero de control.

Парировать – Compensar.

Парировать разворот- Compensar el viraje.

Патрон для сверл - Cabeza para brocas.

патронная лента - canana

Патрубок – Tubuladura, tubería derivada.

Патрубок заливной горловины - Tubuladura de la boca de l enado.

Патрубок поворотный – Tubuladura orientable.

Патрубок обогрева остекления - Tubuladura de calefacción de

acristalado.

Паяные соединения - Uniones de soldadura.

Педали ножного управления левого летчика – Pedales de mando

de direccion del piloto izquierdo.

Педали ножного управления правого летчика – Pedales de

mando de direccion del piloto derecho.

Педали путевого управления - Pedales del mando direccional.

Пеленг - Marcación , demora.

Пеленгация –Detección direccional, recalar.

Пеленгование - Búsqueda (determinación) de dirección, recalada.

Первичная система электроснабжения - Sistema primario de

alimentación eléctrica.

Первичная ячейка (электр) - Célula primaria.

Перебой – Malfuncionamiento.

Переговорное средство - Dispositivo de intercomunicación.

Переговорное устройство СПУ - Interfono СПУ

Перегородка; дефлектор – Bafle, mamparo.

Перегородка продольная противопожарная – Mamparo contra

fuegos longitudinal.

Перегревание, перегрев - Sobrecalentamiento.

Перегрузка(вес) – Exceso de carga.

Перегрузка компьютера – Recetar.

Перегрузка в поперечном направлении – Sobrecarga en la

dirección transversal.

Перегрузка по вертикале- Sobrecarga por el eje vertical.

Передаточное отношение - Relación de transmisión.

Перекидной трос – Barloa .

Переключатель левой посадочно-рулежной фары - Conmutador

del faro izquierdo de aterrizaje y rodaje

Перекрестные помехи - Interferencia cruzada.

Перекос – Sesgo.

Перематывать, наматывать; накатывать; обертывать, свертывать

– Enrol ar.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А.Н. Туполев – человек и его самолеты
А.Н. Туполев – человек и его самолеты

В русском издании книги английского и русского авторов с разных позиций рассматривается творческая жизнь великого русского авиаконструктора Андрея Николаевича Туполева. Сделан анализ особенностей «туполевской» школы создания авиационной техники. Приведены данные о соратниках и учениках А.Н. Туполева. Дан огромный фактический материал по характеристикам самолетов от АНТ-1 до Ту-334.Английское издание книги вышло в свет в 1996 году и высоко оценено специалистами и читателями.Издание богато иллюстрировано, в том числе редкими фотографиями уникальных конструкций.Адресовано ученым и специалистам, учащимся высших учебных заведений, а также всем, кому интересны история России и история отечественной авиации.

Андрей Кандалов , Пол Даффи

Биографии и Мемуары / Техника / Транспорт и авиация / Документальное