Отвод огнегасящей жидкости за борт - Evacuación del agente
extintor fuera del borde.
Отводная труба, выпускная труба, патрубок отвода - Tubo de
descarga.
Отказ- Fal o
Отказ насоса расходного бака – Fal o de la bomba del tanque de
consumo.
Отказавший двигатель - Motor parado, fal ado.
Откачка топлива - Vaciamiento del combustible (de tanques,
depósitos, etc.).
Откачивающий насос - Bomba de recuperación, (de vaciamiento).
Отклеиват; отделять, разъединять взлетать - Despegar.
Отклонение; девиация – Deflexión, desvío.
Отклонение ручки управления на себя- Desviación (declinación)
hacia sí la palanca cíclico.
Отклонение педалей – Deflexión de los pedales.
Отклонение (от вертикального положения), срыв – Desplomo.
Отклонение от курса - Dirección de desviación.
Отклонение луча - Desviación del haz..
Отклоняющий электрод - Electrodo de desviación.
Относительная влажность воздуха –Humedad relativa del aire.
Относительная кривизна лопасти - Comba.
Относительный уровень мощности - Nivel relativo de potencia.
Отображение информации - Presentación de la información.
Отопительно-вентиляционный короб – Caja de calefacción y
ventilación.
Отпугивание в полете птиц - Repulsar los pájaros en vuelo
Отсек подкапотного пространства двигателей - Compartimiento
del espacio subcapota de motores.
Отсеки редуктора и стартер -генератора – Compartimientos del
reductor y generador- arrancador.
Отсекатель пламени. противопожарная перегородка,
брандмауэр - Parafuego.
Отсечной клапан - Válvula de corte.
Отсечный клапан избыточного давления - Válvula de alivio de
sobrepresión.
Отсчет – conteo
Отслеживание по эталонному сигналу - Seguimiento por
comparación de señal.
Отслоение оболочки - Desconchamiento de la envoltura.
Отсроченный платеж - Pago diferido o en partidas parciales.
Отступающая лопасть –Pala retrocedida.
Отсутствие равновесия, асимметрия - Desequilibrio.
Отражение от дождя, дождевое облако - Eco de l uvia.
Отрицательная нагрузка, заряд - Carga negativa.
Отражающая способность; емкость зеркала - Capacidad
reflectora.
Отражения от земной поверхности - Eco de tierra.
Отходы, чугунный лом, металлолом - Chatarra.
Отыскание и устранение неисправностей - Localización y
eliminación de los desperfectos.
Оценночнозагрузочный механизм - Mecanismo de apreciación de
carga.
Охлаждающий змеевик - Serpentín de enfriamiento.
Очередность посадки - Orden de aterrizaje.
Очень крепкий ветер – Viento muy fuerte.
Очистительная система, система продувки - Sistema de purga.
Ошибка в настройке; погрешность регулировки - Error de
alineación.
Ошибка бокового отклонения - Error de desviación lateral.
Ошибка отклонения; прослеживание ошибки - Error de
seguimiento.
Ошибка отражения - Error de reflexión.
Ошибка синхронизации - Error de sincronización.
Общая часть – Generalidades.
П
Падение активности - Caída de actividad.
Падение импеданса (сопротивление) - Caída por impedancia.
Падение напряжения -Caída de tensión.
Падение оборотов - Desplome de revoluciones.
Паз; выемка – Mortaja, muesca.
Палец – Bulón.
Палец резьбовой – Bulón roscado.
Панель с плавкими предохранителями - Tablero de fusibles.
Панель управления; распределительный щит - Tablero de control.
Парировать – Compensar.
Парировать разворот- Compensar el viraje.
Патрон для сверл - Cabeza para brocas.
патронная лента - canana
Патрубок – Tubuladura, tubería derivada.
Патрубок заливной горловины - Tubuladura de la boca de l enado.
Патрубок поворотный – Tubuladura orientable.
Патрубок обогрева остекления - Tubuladura de calefacción de
acristalado.
Паяные соединения - Uniones de soldadura.
Педали ножного управления левого летчика – Pedales de mando
de direccion del piloto izquierdo.
Педали ножного управления правого летчика – Pedales de
mando de direccion del piloto derecho.
Педали путевого управления - Pedales del mando direccional.
Пеленг - Marcación , demora.
Пеленгация –Detección direccional, recalar.
Пеленгование - Búsqueda (determinación) de dirección, recalada.
Первичная система электроснабжения - Sistema primario de
alimentación eléctrica.
Первичная ячейка (электр) - Célula primaria.
Перебой – Malfuncionamiento.
Переговорное средство - Dispositivo de intercomunicación.
Переговорное устройство СПУ - Interfono СПУ
Перегородка; дефлектор – Bafle, mamparo.
Перегородка продольная противопожарная – Mamparo contra
fuegos longitudinal.
Перегревание, перегрев - Sobrecalentamiento.
Перегрузка(вес) – Exceso de carga.
Перегрузка компьютера – Recetar.
Перегрузка в поперечном направлении – Sobrecarga en la
dirección transversal.
Перегрузка по вертикале- Sobrecarga por el eje vertical.
Передаточное отношение - Relación de transmisión.
Перекидной трос – Barloa .
Переключатель левой посадочно-рулежной фары - Conmutador
del faro izquierdo de aterrizaje y rodaje
Перекрестные помехи - Interferencia cruzada.
Перекос – Sesgo.
Перематывать, наматывать; накатывать; обертывать, свертывать
– Enrol ar.