Читаем С любимыми не расставайтесь полностью

В сопровождении Клатчера Томас медленно направился к выходу. Бетси двинулась следом, изрядно озадаченная тем, какое неожиданное направление принял разговор.

Окна просторной столовой выходили в сад, часто стояли открытыми, поэтому здесь всегда было уютно и слышался птичий щебет.

Пребывая в задумчивости, Бетси все-таки отметила мимоходом, что на окнах висят все те же, хорошо знакомые по прежним годам бордовые шелковые шторы. С их цветом перекликались оттенки толстого мягкого ковра на полу. Стены столовой были обиты деревянными шпалерами, и это создавало ощущение добротности, основательности, надежности.

— Видишь, стол накрыт, сейчас Кейти принесет еду, — заметил Томас.

Не успел он это сказать, как в столовую действительно вошла Кейти с полным подносом. Увидев Бетси, она улыбнулась, но не удивилась.

— О, здравствуй красавица! Мне известно, что ты здесь, потому что это я открыла тебе ворота.

— Благодарю, Кейти. Как у тебя дела?

— Хорошо. Только вот с Ником проблемы… — Она обвела взглядом столовую. — Вижу, он не пришел к ланчу. Придется, наверное, его искать.

— Я могу это сделать, — предложила Бетси, — если только вы с Томасом подскажете мне, где у него места укрытий.

— О нет! — со смешком воскликнула Кейти. — Спасибо, но, боюсь, это не очень хорошая идея. Ведь из-за тебя Ник и прячется. Если в доме нет посторонних, Ник объявляется сам. Но он наверняка в курсе твоего прибытия, поэтому держится настороже.

— Ник со вчерашнего вечера знает о моем приезде, я сама ему об этом сказала. Вернее, просто произнесла в пустоту, потому что Ника рядом со мной не было, но, уверена, он все слышал. — И даже приготовил мне с утра сюрприз на дороге в виде граблей, добавила Бетси про себя.

— Понятно, — сказала Кейти, заканчивая переставлять с подноса на стол блюда и судочки. — Что ж, пожалуй, пойду поищу мальчишку.

Когда она скрылась за дверью, Томас предложил Бетси сесть за стол, затем обронил:

— Мне так неудобно, что я помешал тебе спокойно наслаждаться каникулами. Очевидно, учителя ждут их не меньше, чем школьники.

— Что верно, то верно.

— Возможно, ты собиралась поехать куда-нибудь отдохнуть, а тут я со своим гипертоническим кризом!

— Ох, перестань, — отмахнулась Бетси. — Мне даже совестно, что ты так извиняешься. Не ставь меня в неловкое положение, пожалуйста.

— Хорошо-хорошо… Значит, ты никуда не собиралась?

— Так чтобы надолго — нет. Но я планировала ездить в Коб-Виллидж. Знаешь эту деревушку? Там замечательный пляж и не так много туристов, как в других подобных местах на побережье…

Кивнув, Томас заметил:

— Ну, пляж и здесь неплохой.

После этого повисла пауза. На что это Томас намекает? — подумала Бетси. Неужели хочет, чтобы я провела в поместье весь отпуск? Но… это невозможно!

Словно прочтя ее мысли, Томас произнес:

— Правду сказать, детка, я рассчитываю, что ты останешься здесь хотя бы до тех пор, пока из Хьюстона не вернется Джим. — Он вопросительно взглянул на Бетси, однако та промолчала. — Видишь, какие у нас сложности с Ником. Это притом, что сейчас в доме находится Кейти. Но часа через два она уедет, в выходные она вообще здесь не бывает, и что мне тогда делать, ума не приложу. Особенно если у меня снова случится какой-нибудь приступ. Звонить тебе, чтобы ты мчалась сюда из Роузвилла? Допустим. Но необходимость в твоем присутствии может возникать каждый час. Так не проще ли тебе поселиться на время здесь?

— Что я и собираюсь сделать, — чуть удивленно заметила Бетси. — Говорю же, приехала с вещами, они лежат в моем олдсмобиле.

Томас крякнул, будто досадуя на ее непонятливость.

— Скорее всего, ты подразумеваешь, что проведешь здесь дня два-три, а я, повторяю, хочу пользоваться твоей поддержкой весь период до возвращения Джима!

— Ну хорошо, — неуверенно произнесла Бетси. — Ведь ты сказал, что он скоро приедет.

— Точно не знаю. Может, скоро, а может, нет. Не исключено, что из Хьюстона Джиму придется отправиться еще куда-нибудь.

— В самом деле? — нахмурилась Бетси.

— Это лишь предположение. Бизнес есть бизнес. Поэтому говорю, что на пляже можно и здесь поваляться. — Сделав паузу, Томас многозначительно продолжил: — Если только ты не собиралась делать это в обществе молодого человека!

Бетси застыла. Что это нынче нашло на старика? Прежде они никогда не обсуждали подобные вопросы. Сегодня же он только тем и занимается, что делает непонятные намеки и как будто пытается что-то выяснить.

Но в эту игру и я могу поиграть! — подумала Бетси.

— Молодого человека? — невинно спросила она. — Это кого ты имеешь в виду?

Однако Томас был не так прост, чтобы попасться на подобную уловку.

— Того самого, с которым ты планировала периодически кататься в Коб-Виллидж! — не моргнув глазом ответил он.

Бетси поджала губы.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Глядя на нее, Томас рассмеялся, но вдруг прервал смех, схватился за стол и зажмурился, будто у него закружилась голова.

— Ох… что-то рано я обрадовался…

— Осторожнее! — обеспокоенно воскликнула Бетси. — Принести тебе лекарство?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей