— А, она присутствует на всех уроках. На уроках с поэтом?
— Да, тетя Патриция.
— Хитрая лиса!
— И я вижу, как она рисует.
— Никогда бы не подумала, что у ней есть какие-то способности.
— Очаровательно и очень похоже.
— Интересно, как ты можешь знать, что похоже?
— Ну, я имею в виду, совсем как настоящие мужчины.
— О! — протянула тетя Патриция, разглядывая меня круглым любопытным оком.
— Тетя Патриция, а как же ребенок?
— Какой ребенок?
— Ну, насколько я знаю, у мистера и миссис Богал детей нет. Что же стало с ребенком?
— Ничего.
— Ничего? Как это ничего?
— А так. Он и не рождался.
Тут мне показалось, что тетю Патрицию начинает заклинивать. Я и до этого подозревала, что она плетет небылицы насчет этой девушки, которой без замужества сделали ребенка.
Возникла неловкая пауза. Мы помолчали.
Тетя Патриция заговорила первой:
— Как твоя мать? Все в порядке?
— Да, тетя Патриция.
— Все вяжет носки для супруга?
— Да, тетя Патриция.
— А Джоэл по-прежнему пьянствует?
— По-прежнему, тетя Патриция.
— А Мэри по-прежнему учится?
— Будет сдавать экзамены на будущий год.
— Гм. Вижу, что с вами все в порядке. Тогда до свидания, моя дорогая Салли.
— До свидания, тетя Патриция.
— И повторяю еще раз: мои удобства всегда в твоем распоряжении.
— Благодарю вас, тетя Патриция.
— И не забудь сказать своему Богалу, что я считаю его навозным украшением, сдобренным пометом.
— Этого я не скажу, тетя Патриция.
— Понятно. Он на тебя имеет виды. Глупышка. Этот жирный стоеросовый чурбан, недоколотый на последнем празднике Святого Патрика, этот пятидесятилетний жопастый мудила наверняка подбирается к такой легкой добыче для сатиров, как ты. Поостерегись, племянница. Поостерегись.
После чего она ушла.
Бедная тетя Патриция!
Любое замужество покажется счастьем, когда видишь, как передергивает незамужних.
По этому поводу я пролила слезу и намочила свои дневниковые интимности.
А я еще собиралась не выходить замуж. Каково быть замужем? С мужем наверняка интимничают еще интимнее, чем в дневнике. Поверяя ему все, можно употреблять такие возбуждающие и запрещенные слова, как: трусы, черт, разюрель[*]
, баклажан, лавочка, задний проход.Я никогда не осмелюсь.
Кстати, господин Прель мне еще не ответил.
Итак, вопреки моим представлениям, женщина и мужчина могут иметь ребенка, даже если они друг с другом не женаты. О, это целая история! Целая история, от которой я просто обалдела. Просто обомлела. Просто опупела. Просто опухла и осталась с носом. Ну и ну, это я должна обязательно рассказать.
Сегодня за ужином мы сидели за столом вчетвером. Обычно миссис Килларни готовит ужин и сразу же уходит. Она не подает на стол; это делает мама. Итак, мы сидели за столом вчетвером, поглощали ужин: капустный суп, несколько метров кровяной колбасы с картофелем, поджаренным на сале, десятифунтовая головка сыра, пирог с морской капустой в маргарине, и тут... — о чем это я? О! Я так взволнована, так взволнована, что даже не знаю, ни на чем, ни о чем... стало быть, стало быть. Итак, мы поглощали капустный суп, да еще с каким аппетитом. Джоэл был не очень пьян. Время от времени он проливал суп прямо себе на носки, но это случалось не очень часто. В общем, держался нормально.
Мы почти доели суп и скребли по дну тарелок, когда миссис Килларни, которая, как нам казалось, ушла, вошла в столовую и сказала маме:
— Сударыня, я попросила бы вас на два слова.
— Я вас слушаю, — ответила мама, облизывая ложку и губы. (До чего она любит капустный суп!)
— Я бы хотела объясниться с глазу на глаз, — сказала миссис Килларни.
— Отчего же, — сказала мама. — Мне нечего скрывать от своих детей.
— Перед барышнями мне было бы неудобно.
— Слушай, мама, — вмешался Джоэл, — сходила бы ты за колбасой и картошкой, а то их будет не отодрать от сковородки.
— Иду, иду, — спохватилась мама. — Дети, давайте ваши тарелки.
Мама вышла, и Джоэл сказал миссис Килларни:
— Вам хватит двух слов для того, чтобы высказать то, что вы хотите сказать?
Миссис Килларни гордо молчала.
— Вы могли бы выбрать другое время для своих историй, — продолжил Джоэл. — Хоть бы картошка не прилипла ко дну. Терпеть не могу. Еще противнее, чем когда (прямо как сейчас) жареным пахнет.
— Сударь такой прихотливый, — заметила миссис Килларни и хмыкнула.
— А ты бы заткнулась, старая шмара!
— О! — в изумлении воскликнула я.
— Я знаю, что говорю. Сейчас увидишь! Сейчас увидишь!
И он захмыкал, размазывая носом масло по печенью. Обычно он управлялся очень ловко, но в этот раз, похоже, выпад миссис Килларни его смутил, и он измазал себе все уши.
Тут вошла мама, и мы приступили ко второму.
— Ну же, миссис Килларни, — сказала мама, разрезая колбасу специальными колбасными ножницами, — мы вас слушаем, мы вас слушаем.
— Перед барышнями?
— Почему бы и нет? Они мне такие же дочери, как и Джоэл.
— Я тебе не дочь, — сказал Джоэл.
— Какая сообразительность, — заметила Мэри.
— Хочешь получить в рожу колбасой? — спросил у нее Джоэл.
— И прибором заодно, — добавила я и прыснула со смеху.