Читаем Сады Луны полностью

— Я пришёл, ибо был призван. Кем? Этого не знаю. Возможно, то же случилось и с тобой.

— Но Крупп спит! Это сон Круппа.

— Тогда быть здесь — честь для меня. — Пран выпрямился. — Идёт некто из твоего времени. Возможно, мы получим ответы на наши вопросы.

Крупп перехватил взгляд Прана и тоже посмотрел на юг. Чародей приподнял бровь.

— Если только Крупп не ошибается, она из племени рхиви.

К костру подошла женщина средних лет. Беременная. Черты круглого, тёмного лица несли неоспоримое сходство с обликом Прана Чоля, хотя скулы были менее проявлены, а глаза — не такие узкие. В глазах женщины стоял страх, но была в них и суровая решимость. Она остановилась у огня и, оглядев обоих мужчин, обратилась к Прану Чолю.

— Тлан, — сказала она, — Путь Телланн имассов нашего времени породил ребёнка в слиянии чародейских сил. Душа его заблудилась. Плоть его — чудовищна. Должно совершить перенос. — Женщина повернулась к Круппу, отбросила полы своего домотканого одеяния и показала раздутый живот. На растянутую кожу недавно нанесли татуировку. Рисунок изображал белошкурую лисицу. — Старший бог пробудился, восстал от крови, пролитой на священный камень. К'рул откликнулся на нужду этого ребёнка и теперь помогает нам. Он просит прощения у тебя, Крупп, за то, что использует мир твоего сна, но ни один из младших богов не распространит сюда своё влияние. Каким-то образом ты смог защитить от них свою душу.

— Таковую награду обрящет циник, — кланяясь, произнёс Крупп.

Женщина улыбнулась.

— Понимаю, — сказал Пран Чоль. — Из ребёнка, рождённого силой Имасса, ты сотворишь одиночницу.

— Да. Это лучшее, что мы в состоянии сделать, тлан. Нужно создать оборотня — мы их также называем одиночниками.

Чародей откашлялся.

— Прошу простить Круппа, но разве мы не упускаем из виду кое-кого, кто жизненно важен для сих планов?

— Она шагает по двум мирам, — заявила рхиви. — К'рул сейчас ведёт её в твой. Она до сих пор напугана. Тебе выпало приветствовать её здесь, Крупп.

Крупп оправил рукава своего выцветшего, потёртого кафтана.

— Для человека, столь щедро наделённого харизмой, как Крупп, это будет проще простого.

— Возможно, — нахмурившись, пробормотала рхиви. — Её плоть — чудовищна. Я тебя предупредила.

Крупп любезно кивнул, затем огляделся.

— Подойдёт любое направление?

Пран Чоль рассмеялся.

— Предлагаю юг, — сказала рхиви.

Чародей пожал плечами, поклонился обоим и направился на юг. Через пару минут он оглянулся, но костра не увидел. Крупп остался один в холоде ночи.

Полная луна взошла на востоке и залила землю серебристым светом. Впереди, насколько хватало взгляда, расстилалась тундра — плоская и бесцветная. Чародей прищурился. Вдалеке что-то шевельнулось — фигура, шагает с заметным трудом. Упала, затем снова поднялась на ноги. Несмотря на яркий лунный свет, фигура казалась чёрной.

Крупп двинулся вперёд. Она ещё не увидела чародея, так что тот остановился футов за тридцать от шатающейся фигуры. Рхиви была права. Крупп вытащил шёлковый платок и вытер пот, который внезапно выступил на лбу. Когда-то тело принадлежало женщине — высокой, с длинными чёрными волосами. Но эта женщина давно умерла. Её кожа высохла и приобрела цвет тёмного дерева. Страшней всего были руки и ноги, грубо пришитые к торсу.

— О да-а… — прошептал Крупп. Женщину перед смертью разорвали на куски.

Фигура вскинула голову, и взор незрячих глаз впился в Круппа. Она остановилась, открыла рот, но не вымолвила ни слова.

Крупп исподтишка наложил на себя чары и снова посмотрел на женщину. Он нахмурился. Тело было окутано чарами сохранения. Но что-то произошло с этим заклятьем, что-то изменило его.

— Девица! — хрипло окрикнул Крупп. — Я знаю, что ты меня слышишь. — На самом деле ничего подобного он не знал, но решил проявить уверенность. — Душа твоя оказалась заперта в чужом теле. Это тебе не к лицу. Меня зовут Крупп, и я отведу тебя к вспоможению. Пойдём!

Чародей развернулся и пошёл обратно. Вскоре он услышал за спиной шаркающие шаги и усмехнулся.

— Ага-а, — прошептал толстяк. — Воистину Крупп не лишён очарования. Но чу! Он может быть и суровым, если будет нужда.

Впереди путеводным огнём сверкнул костёр, и Крупп увидел рядом с ним две фигуры. Остатки заклятья одели тлана и рхиви в ослепительное сияние — таково было их могущество. Крупп и женщина вошли в круг света.

Пран Чоль шагнул вперёд.

— Спасибо, Крупп. — Тлан внимательно осмотрел женщину и медленно кивнул. — Да, я вижу на ней след Имасса. Но не только… — Он перевёл взгляд на рхиви. — Она была прежде чародейкой?

Рхиви придвинулась к женщине.

— Слушай меня, заблудшая душа. Имя твоё — Рваная Снасть, чары твои — Тир. Путь течёт сейчас через тебя, оживляет тебя, защищает тебя. — Она вновь распахнула полы своего одеяния. — Пришло время вернуть тебя снова в наш мир.

Рваная Снасть испуганно отшатнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги