Читаем Сага об Ане Сгибателе Лука (ЛП) полностью

Торир заявил, что хочет, чтобы его преступления прекратились. Конунг Ингьяльд велел ломать стены и прорываться к выходу и сказал, что не желает сгореть внутри. Тогда люди побежали наружу. Торир стоял рядом и, когда вышел конунг, нанёс ему смертельный удар.

Он захватил Асу и много богатств, и всё отослал своему отцу. Тот хорошо встретил Асу, а Торир отправился в поход и совершил много подвигов. Он был знаменитым человеком и считался похожим на своего отца. Торир пришёл к Ану, когда очень разбогател, и получил там хороший приём. Он перезимовал там.

А весной Ан сказал, что хочет уйти:

— И я отдаю тебе все владения, но ты не желай владений, которые принадлежали конунгу Ингьяльду, ибо недолго ждать того, что мелких конунгов уничтожат. К тому же лучше блюсти свой почёт, чем воссесть в вышине и потом умалиться. А я отправлюсь на север на Хравнисту в мои владения. Позаботься об Эрпе, своём воспитателе и матери.

Затем Ан поехал на север, а Торир стал достойным человеком. Ан пришёл на север на остров, и там у него родилась дочь, которую назвали Мьёлль. Она была матерью Торстейна, сына Кетиля Верзилы, отца Ингимунда Старого из Озёрной Долины. Там на севере Ан часто бился с кожаными рубахами[5], и он считался самым сильным из людей. Сыном Торира был Эгмунд Губитель Пашен, отец Сигурда Бьодаскалли, знаменитого человека в Норвегии.

И здесь заканчивается сага об Ане Сгибателе Лука.

О переводе

© Перевод с древнеисландского: Тимофей Ермолаев (stridmann@gmail.com)

Редакция перевода: Надежда Топчий.

http://norroen.info/src/forn/an/

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже