Читаем Сага об Ане Сгибателе Лука (ЛП) полностью

Он оставил его в небольшой пещере, а сам запрыгнул на этот корабль и схватил красный щит. Теперь он ринулся на них, и они начали сражение, и погибло много людей конунга Ингьяльда. Один человек бился на коленях. Грим напал на него, но этот человек ударил его позади колена и отсёк икру до пяточной кости, и он не мог согнуть ногу, пока не выздоровел. Они убили всех до единого.

Ан велел сделать курган, поставил там корабль и на верхней палубе положил Торира, а с обоих бортов — людей конунга так, чтобы казалось, что они все служат ему. Грим выздоровел. Конунг узнал эти новости и решил, что его слава или почёт не очень-то увеличились.

7. О Торире сыне Ана и убийстве Ингьяльда Злого

Одним утром, когда Ан был дома на своём хуторе, он сказал:

— Я думаю, — сказал он, — что в этом лесу очень много людей, и может быть, станется так, как говорят, что велика власть конунга и велика удача конунга.

Ан разбудил своих работников и сказал:

— Часто я убеждаюсь, что хорошо женат. Йорунн часто предостерегала меня, чтобы я не сидел тут назло конунгу, но я хотел лететь на парусах, пока смогу.

Потом он взял брус, разрубил и вырезал по рукояти на обеих его частях.

Ан сказал:

— Когда мы выйдем наружу, нас окружат, а спасаться бегством мне не нравится. Но нас с Гримом не одолеешь оружием, — и попросил его взять вторую дубинку, и так они и сделали.

Теперь они направились к морю. Тогда туда пришёл конунг с великим множеством людей. Ан с Гримом расчистили себе путь и колотили по обе стороны. Людям конунга не просто было терпеть эти страдания, а работники преследовали их, и многие были убиты. Женщины же ушли под защиту Йорунн. Ан и Грим сели в вёсельную лодку и увидели вокруг себя корабли конунга, а посреди залива дальше к морю было разведывательное судно.

Ан сказал, что ему хотелось бы сыграть какую-нибудь злую шутку с теми, «кто чинит нам неприятности».

Ан метнул вилы, окованные железом, в нижнюю часть борта этого судна, и его уловка привела к тому, что в трюм хлынуло тёмно-синее море, и люди стали звать корабли конунга, чтобы те помогли им. Ан проскользнул прочь между ними. Ан сказал, что Грим лучше бы грёб, будь его обе ноги равны. Тот ответил, что разницы он не заметит. Лишь когда рукояти вёсел ударили ему между лопаток, Ан понял, что Грим умер от гребли. Ан прыгнул за борт, не желая, чтобы люди конунга схватили его. Те увидели, что один человек прыгнул за борт, а другой лежит мёртвый в трюмной воде.

Они рассказали об этом конунгу. Он сказал:

— Похоже, Ан не дал нам схватить себя, однако для него всё сведётся к одному, и мы поставим стражу вдоль всего моря, чтобы он не выбрался на берег.

Ан догадался об этом и направился прямиком к острову, который лежал в открытом море, и там он очень усталый выбрался на сушу. В тех местах жил человек по имени Эрп со своей женой. Больше людей там не было. Эрп обследовал приливную полосу, шёл вместе с вьючным животным и увидел, что на берегу лежит высокий человек. Бонд посчитал его мёртвым и грубо обошёлся с ним. Ан предложил ему действовать смелее.

Эрп сказал:

— Будет у тебя дома мягкая постель рядом с Йорунн.

Затем он отвёз его домой, и ноги Ана свешивались с повозки. Старуха попросила его не везти домой мертвеца. Эрп ответил, что дело обстоит по-другому, и рассказал ей обо всём. Она заметила, что можно было бы разбогатеть, если имеешь дело с благородным человеком. Там к Ану быстро вернулись все силы. Конунг Ингьяльд решил, что Ан мёртв, и вернулся домой. Ан жил у старика и когда стал здоров, Эрп перевёз его на материк. Ан пожелал им всего хорошего, подарил старухе золото, а Эрпу — остров и пообещал, что, как только у него будет время, их награда увеличится. Затем Ан пришёл домой. Тем временем Йорунн продолжала заниматься хозяйством, хотя ей очень не хватало денег, чтобы можно было сохранять гостеприимство.

Люди очень обрадовались Ану, а он ответил хозяйке:

— До сих пор мы с тобой были неравны в денежном отношении.

Она сказала, что не попрекнула бы его этим, если бы он остался. Тут ему пришло на ум, что не будет глупым забрать деньги из хижины Гарана, потому что сейчас он испытывал в них нужду.

Он велел теперь отнести это домой и сказал Йорунн:

— Вот ты можешь взглянуть на моё имущество, — и поведал ей обо всём происшествии. Он оказался вовсе не беден, как полагали люди до этого. Они остались столь же богаты, как прежде, или даже больше.

Ан расставил теперь разведчиков по всем путям, что вели к нему. Конунг Ингьяльд узнал это, завёл себе охрану и спал в комнате со своей дружиной. Ан продолжал работать в кузнице, как раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже