Он снова переждал, толкнул стекло и схватился за задвижку.
Задвижка повернулась сама собой, и окно приотворилось.
Господин Жерар огляделся, желая убедиться, что вокруг никого нет, и шагнул через подоконник.
В сарае он двинулся ощупью вдоль стен в поисках необходимого инструмента.
Ему попались два или три древка других инструментов, прежде чем он нащупал лопату.
Наконец он добился чего хотел.
Он взял лопату и выбрался из сарая тем же путем.
Часы пробили десять раз.
Он решил, что будет быстрее, если он выйдет через ворота парка к мосту Го до, а не через этот проклятый пруд, все время бросающийся ему в глаза, а уж после того ужаса, который ему еще предстоял, пруд и вовсе заставит его пережить настоящий ад.
Еще он решил предупредить кучера, чтобы тот подъехал к воротам, выходившим на равнину, а не на деревню, как они условились раньше.
Господин Жерар снова отпер ворота, поставил лопату в угол и поспешил вдоль домов к кабачку.
По дороге он снова переменил свое решение.
Карета, ожидающая у ворот парка, могла привлечь к себе внимание, ведь всем было известно, что в доме никто не жил.
Было бы куда осмотрительнее, если бы кучер ожидал на большой дороге на Фонтенбло в сотне футов от Кур-де-Франс.
Подойдя к кабачку, г-н Жерар заглянул в окно.
Он увидел, что его кучер потягивает вино и играет в карты с извозчиками.
Господин Жерар с удовольствием бы не показывался в кабачке, где его могли узнать, хотя с тех пор, как он оставил Вири, он ужасно изменился.
Однако Барнабе не мог догадаться, что г-н Жерар стоит под окном и хочет с ним поговорить. Придется, видно, г-ну Жерару отворить дверь и поманить к себе кучера.
Еще четверть часа ушло на то, чтобы г-н Жерар решился на этот отчаянный поступок.
Он надеялся, что кто-нибудь выйдет из кабачка, и тогда он попросит его вызвать кучера на улицу.
Никто так и не вышел.
Господину Жерару пришлось войти самому.
Когда мы говорим "войти", мы допускаем ошибку: г-н Жерар не вошел, он чуть приотворил дверь и дрожащим голосом позвал:
- Господин Барнабе!
Кучер с головой ушел в карты. Г-ну Жерару трижды пришлось повторить его имя, каждый раз все громче.
Наконец мэтр Барнабе поднял голову.
- Ага! Это вы, милейший! - воскликнул он.
- Да, это я, - отвечал г-н Жерар.
- Хотите ехать?..
- Не сейчас.
- Вот и хорошо. Бедные лошади еще не отдохнули.
- Дело не в этом.
- В чем же?
- Можно попросить вас на два слова?
- Это ваше право, вы же платите!
Он встал и подошел к двери, задев на ходу всех, кого только мог.
Лица всех тех, кого он побеспокоил, повернулись к входу.
Господин Жерар отпрянул в тень коридора.
- Ого! - вскричал один из посетителей. - Уж не считает ли ваш седок для себя унизительным зайти в харчевню?
- Да это же сердцеед! - пошутил другой.
- Тогда он просунул бы в дверь колено, а не голову, - возразил третий.
- Дурак! Он же разговаривал! - заметил первый.
- Ну и что?
- Коленом не поговоришь.
- Вот я, милейший, - сказал Барнабе. - Чем могу служить?
Господин Жерар изложил ему изменения в программе, попросив ждать его на главной дороге, а не у ворот замка.
Мэтр Барнабе прерывал речь г-на Жерара частыми "хм-хм!".
Господин Жерар понял, что в изменениях, внесенных в первоначальный план, есть нечто такое, что вызывает неудовольствие мэтра Барнабе.
Когда он изложил свое желание, кучер спросил:
- А если мы не встретимся на главной дороге?
- Почему же нет?
- Вдруг вы пройдете мимо и не заметите меня, к примеру?
- Не беспокойтесь, у меня отличное зрение.
- Видите ли, у некоторых людей зрение неожиданно слабеет, после того как их прождешь четырнадцать часов, а они задолжали пятьдесят франков кучеру. Я знавал таких седоков - Боже сохрани, я не имею в виду вас, которые выглядели вполне прилично, а продержав меня целый день, приказывали отвезти их около пяти часов вечера к переходу Дофин или Веро-Дода, потом говорили: "Подождите меня здесь, кучер, я сейчас вернусь".
- И что? - спросил г-н Жерар.
- И не возвращались.
- Что вы, дружище, я на такое не способен.
- Я вам верю, верю. Но, видите ли...
- Дорогой друг! Если дело только в этом... - сказал г-н Жерар.
Он вынул из кармана два луидора и протянул их мэтру Барнабе.
Воспользовавшись тем, что через приоткрытую дверь пробивался луч света, кучер убедился в том, что они настоящие.
- Я буду вас ждать в ста футах от Кур-де-Франс начиная с одиннадцати часов, как и договорились. После того как вы заплатили мне вперед, я ничего не имею против.
- Зато у меня есть вопрос.
- Какой?
- Если... Что если...
Господин Жерар не смел договорить.
- Если что?
- ...если я вас не найду, что тогда?
- Где?
- На главной дороге.
- Почему вы меня не найдете? - Я же заплатил вам вперед...
- Вы, стало быть, не доверяете Барнабе?
- Вы же мне не доверяете!
- На вас номера нету, а у меня - вот он... Да еще какой!
Номер, который приносит счастье всем, кто его видит: первый!
- Я бы предпочел, чтобы он приносил счастье тем, кто сидит внутри.
- Им он тоже приносит счастье... Первый номер для всех хорош.
- Тем лучше, тем лучше, - проговорил г-н Жерар, пытаясь умерить пыл своего кучера, расхваливавшего собственный номер.