Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

По нынешним [данным], родоначальник Силла Пак Хёккосе[435] основал государство в начальном году [эры правления] Ранней Хань У-фэн[436], в год капча (57 г. до н.э.). Столица (Вандо, т.е. “Ванская столица”)[437] занимала в длину 3750 по[438] и в ширину 3108 по. Было 35 деревень (ли) и 6 “столичных округов” (пу/-бу) (общин)[439]. Государство называлось Сояболь, иногда называли [его] также Сара, иногда Саро, а иногда /1128/ Силла

[440], а в девятом году правления силлаского вана Тхархэ (65 г. н.э.) из-за того, что в Сириме (“Первозданном бору”) удивительным образом появился петух, [это место] переименовали в Керим (“Петушиный бор”)[441], который и стал названием страны. В десятом году правления вана Кирима[442] (307 г.) она снова стала именоваться Силла. Впервые Пак Хёккосе в двадцать первом году правления (37 г. до н.э.) возвел дворцовую крепость, назвав ее Кымсон (“Златоград”)[443]; в двадцать шестом году правления вана Пхаса (101 г. н.э.) к юго-востоку от Кымсона была построена крепость, названная Вольсон (“Лунная крепость”), иногда ее называют Чэсон (“Внутренняя крепость”)[444]. Она была окружностью в 1023 по. На север от новой крепости Синвольсон (“Новая лунная крепость”) находилась крепость Манвольсон (“Полнолунная крепость”) окружностью в 1838 по. Кроме того, к востоку от крепости Синвольсон была расположена крепость Мёнхвальсон окружностью в 1906 по. Далее, к югу от крепости Синвольсон находилась крепость Намсансон окружностью в 2804 по. Начиная с Основателя ваны жили в Кымсоне, а последующие их поколения большей частью пребывали в двух крепостях Вольсон[445].

/ С самого начала земли [Силла], пограничные с Когурё и Пэкче, были расположены как попало, словно собачьи зубы; поэтому временами [люди] здесь жили во взаимном мире и согласии, а временами донимали друг друга разбоями. Позже [Силла] совместно с [империей] Тан разгромила и уничтожила эти два государства и умиротворила их земли[446]

; в результате были образованы девять областей (чу/-джу)[447]. На исконных землях государства (т.е. самого Силла) были учреждены три области, /1129/ из которых одна — к северо-востоку от столицы (букв. “Ванской крепости”), что по дороге к Танынпхо[448], — называлась Санджу, другая — к югу от столицы — Янджу, а третья — к западу [от столицы] — Канджу. В пределах прежнего Пэкче были созданы три области: одна — к северу от бывшей столицы[449] у входа в бухту Унджин[450] — называлась Унджу, другая на юго-западе — Чонджу, а третья еще южнее — Муджу. На южных землях прежнего Когурё были образованы три области: первая, если следовать с запада, называлась Ханджу, далее на восток — Сакчу, а еще восточнее — Мёнджу. Округов и уездов (кун хён), которые находились в управлении девяти областей, было не менее 450[451]. <Произносимые на диалекте[452] названия зависимых селений (хян)
[453], неполноправных (покоренных) поселений (пугок)[454] и других различных мест совсем не записаны.> Таким образом крайне велика была разбросанность (букв. “ширина и длина”) владений Силла. И когда страна стала приходить в упадок, когда власти правили безобразно, а народ стал разбегаться, территория [Силла] с каждым днем сокращалась. Поэтому последнему вану Ким Бу[455] со своим государством пришлось покориться нашему Тхэджо[456], который превратил его [столицу] в область Кёнджу.

Область Санджу. При ване Чхомхэ (247-261) было захвачено владение (кук/-гук) (община) Саболь-гук[457] и превращено в область. В одиннадцатом году правления вана Попхына, или в шестом году лянской эры Пу-тун (525 г.)[458], впервые была учреждена должность кунджу[459]

для управления областью Санджу. В восемнадцатом году правления вана Чинхына (557 г.) /1130/ область была упразднена[460]. В седьмом году правления вана Синмуна, или в третьем году танской эры Чуй-гун (687 г.)[461], она снова была восстановлена и [в ней] была возведена крепость в 1109 по в окружности. В шестнадцатом году правления вана Кёндока (757 г.) она была переименована в область Санджу, посему и ныне так называется[462]. В ее подчинении находились три уезда[463]: уезд Чхонхё, бывший уезд Ымнихва (Соннихва/*Сокрихва)[464], который переименовал ван Кёндок, — ныне уезд Чхонни; уезд Таин, бывший уезд Тари <иногда называется Таи>, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Хвачхан. бывший уезд Чинэмиджи, который переименовал ван Кёндок, а сейчас о нем ничего не известно[465].

[В ведении области Санджу были также следующие округа (*кун) и уезды (хён).]

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги