Читаем Самолетнутые полностью

Девушка? Кофе. Чёрный. Самую большую чашку.


ЖЕНЯ (теряет терпение): Я тут жду кое-кого! И ты мне будешь мешать.


ЭДУАРД: Давай вместе подождём.

(догадывается)

А, это парень. И что за парень? Ой, или девушка?


ЖЕНЯ: Это личное, не находишь? Ты долго тут сидеть будешь?


ЭДУАРД: Личное… А с каких пор ты занялась самолётостроением?


Показывает на самолёт.


ЖЕНЯ: Ты, как всегда, остроумен. Эд прошу…


Эдуард берет самолёт и вертит в руках. Женя выхватывает его обратно.


ЖЕНЯ: Тебе обязательно все трогать, как ребёнку? Пожалуйста, уйди куда-нибудь. Хотя бы за другой стол!


ЭДУАРД (Жене): Не понимаю, почему не подождать вместе. Не так давно мы все делали вместе. Да?


Долгая-долгая пауза.


ЭДУАРД (зрителям): Девушка! Кофе ещё не готово?


ЖЕНЯ: Кофе мужского рода.


ЭДУАРД: О, Женя включает бензопилу.


Женя встаёт и пересаживается за свободный стол.


ЭДУАРД (с натянутой веселостью): Чайник забыла.


Женя возвращается за чайником.


ЖЕНЯ (язвительно): Спасибо.


ЭДУАРД (театрально): Пожалуйста.

(обычным голосом)

Пойду о кофе напомню. Том, что мужского рода.


Эдуард уходит за левые кулисы, приносит кофе и медленно, с показным удовольствием пьёт. Женя изображает, что читает книгу, но то и дело косится на Эдуарда – ждёт, когда он уйдёт.


ЭДУАРД: Так все-таки. На кого ты меня променяла? Антон? Кирилл?


ЖЕНЯ: Отстань.


ЭДУАРД: Кирилл? То-то вы с ним шепчетесь все время.


ЖЕНЯ: Когда это я с ним шепталась?


ЭДУАРД: На прошлой неделе.


Пауза

.


ЖЕНЯ (подозрительно): Что-то я такого не помню. Ты кофе допил?


Эдуард качает головой и поднимает чашку, будто собирается чокнуться с кем-то, затем бросает взгляд на Женю, на бумажный самолётик перед ней.


ЭДУАРД: И самолёт зачем?


ЖЕНЯ: Не твоё дело.


ЭДУАРД: Ну-ну. Сидишь тут, ждёшь кого-то с этим самолётиком и ничего не рассказываешь.

(внезапно)

Погоди-ка. Это знак? Самолёт?


ЖЕНЯ: Что ты несёшь?


ЭДУАРД: Знак, ну как розочка. Чтобы узнать друг друга. Так?


Женя, прищурившись, смотрит на Эдуарда и молчит.


ЭДУАРД: То есть, ты его ещё не видела! Он с самолётом, и ты с самолётом. Да?


Эдуард победно поднимает руку.


ЭДУАРД: Самолетнутые.


ЖЕНЯ: Не твоё дело.


ЭДУАРД: Так… И где ты его выкопала?


ЖЕНЯ: Какая разница?


ЭДУАРД: И чем он тебя зацепил?


ЖЕНЯ: Какая разница?!


ЭДУАРД: Любопытствую.


ЖЕНЯ (после секундной паузы): Он зацепил тем, что он – не ты.


Пауза.


ЭДУАРД: Не я? Как же это понимать?


ЖЕНЯ: Какая тебе разница? Мы уже все это десятки раз…


ЭДУАРД: Нет, ну мне интересно.


ЖЕНЯ: Интересно? Интересно?! Хорошо. Он думает о чем-то впереди и не собирается всю жизнь «тусить в общаге». Он не помешан на одном Кинге. Он не помешан на татуировках.


Эдуард поднимает руку (ту, что в татуировках), будто хочет возразить, но Женя не даёт ему сказать.


ЖЕНЯ: Ах, да! Когда я его поправляю, он не говорит

(пародирует манеры Эдуарда)

«Женя включает бензопилу». ОСОБЕННО на похоронах моей сестры.


Пауза.


ЭДУАРД: Это было на 8 марта.


ЖЕНЯ: Я, по-твоему, не помню, когда это было?


ЭДУАРД: На похоронах я и слова не сказал.


ЖЕНЯ: Хорошо, вот тебе еще – он помнит, что и когда говорит.


ЭДУАРД: Да помню я!


ЖЕНЯ (саркастично): Ага.


Пауза.


ЭДУАРД: И я таким, как он, быть не способен.


ЖЕНЯ: Мы это уже выяснили.


ЭДУАРД: И теперь ты сидишь тут. Ждёшь его, такого замечательного.


ЖЕНЯ (с вызовом): Да.


ЭДУАРД: С самолётом.


ЖЕНЯ: Да!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное