Читаем Санктуарий полностью

Я закрепляю пистолет на боку – так, чтобы его можно было легко достать из-под мешковатой толстовки – и прячу телефон. Пьер застегивает на поясе рабочий ремень. В него вдеты столярный молоток, стамеска, длинная отвертка и болторез.

– На тот случай, если надо будет их освобождать или еще что, – говорит он, надевая поверх холщовый жилет, который все прикрывает. Я стараюсь не задумываться над тем, что включено в это «или еще что».

Мы двигаемся к стадиону пешком. В историческом центре я сразу замечаю, что половина магазинчиков закрыта. Пьер останавливается, чтобы помочь немолодой владелице сувенирной лавки, у которой заело ролльставни.

– Это только для туристов, – говорит она нервно. – Это не всерьез. Завтра с утра первым делом все выброшу.

Я пытаюсь понять, с чего она так нервничает, и смотрю на витрину. Там выставлены сувениры на тему ведьмовства – из тех, которые предлагают в десятке городкой Новой Англии. Кружки и брелоки с ведьмами на метлах. Свечи в форме черных котов и черепов. Пена для ванн с этикеткой «Успокаивающее зелье». Когда Пьер запирает ставни, женщина быстро пищит «спасибо» и уходит.

Через несколько кварталов на нас обрушивается жуткий шум, доносящийся со стороны одной из боковых улиц с жилыми домами. Там оказывается фургон с громкоговорителями.

«Важная информация о карантине! – объявляет женский голос. – Просьба собраться на футбольном стадионе. Важная информация о карантине…»

Фургон медленно едет дальше. Мы проходим еще немного – и вдали я слышу еще один, повторяющий тот же текст. Люди выходят из домов, улицы заполняются народом. Неужели они не понимают, что во время эпидемии запрещено собираться вместе?

А это показывает, что они не считают это нормальной болезнью. Они думают, что это колдовство.

Шум нарастает, и по обрывкам разговоров, слышным на его фоне, понятно, что люди испуганы, растеряны, озлоблены. Увлекаемые толпой, мы подходим к стадиону. Ворота распахнуты – и я вижу, что внутри.

Все плохо. Просто хреново.

Я вытаскиваю телефон и набираю номер телерепортера, Анны Дао.

– У вас есть вертолет? – спрашиваю я, как только она отвечает. – Потому что в Санктуарии кое-что происходит, и это должен видеть весь мир.

104

Мэгги


Я едва успеваю закончить разговор, пообещав переслать снимки, когда нас с Пьером вталкивают на стадион. В центре устроен помост, который, как я вижу по поблекшему логотипу, принадлежит «Спорту на берегу». Он нанесен белой краской и аккуратно обведен красной, которую я наконец опознаю. Ту же краску разбрызгали по Сариному дому – и ею же обезобразили знак на въезде в город.

Напротив помоста – небольшая подставка. На ней стоят медалисты на соревнованиях, но я могу вообразить, для чего ее предназначили сегодня. Это – скамья подсудимых. Гвардейцы тащат металлические барьеры, чтобы ее огородить.

Почти все трибуны уже заполнены. Какая-то пожилая пара сидит с пледом на ногах и пакетом сэндвичей, словно приготовившись болеть за внука на футболе. На всех сиденьях на половине ряда с одной стороны разложены аккуратные таблички «занято». Люди, рассевшиеся на первом ряду одной из трибун, растянули вдоль нее длинное полотнище. На нем – цитаты из Библии.

Еще один ряд отмечен цветами «Спартанцев Санктуария», и заполнен подростками – девицами и парнями. Они болтают, флиртуют и пьют лимонад из банок. Но в основном нас окружают лица мрачные и испуганные. И это пугает уже меня, потому что только одно действует на людей лучше, чем гнев: это страх.

Вокруг сцены расставляют усилители звука.

Можно подумать, что идет подготовка к милому городскому празднику – Дню Основания или Дню Благодарения, или еще какому-то – если бы не то, что я вижу в одном конце поля.

Потому что на планке футбольных ворот закреплены две веревки с петлями.

Я делаю снимки. Но когда я собираюсь отправить их Дао – и Реми, потому что ему надо немедленно отправлять сюда людей, карантин там или не карантин – у меня из рук выхватывают телефон. Это юный национальный гвардеец с открытым дружелюбным лицом.

– Я это забираю, мэм, – он указывает на электронное табло, на котором горит символ «телефонами не пользоваться». – Извините. Назовитесь – и сможете забрать его завтра. И ваш тоже, сэр.

Он протягивает руку. На секунду мне кажется, что Пьер откажется, но тут подбегает еще один гвардеец, демонстративно держащий руку на кобуре пистолета. И Пьер делает то, что все чернокожие родители, увы, учат делать своих детей при виде тянущегося к оружию блюстителя закона. Он моментально слушается.

Я даю фальшивые имена – но нас чуть было не разоблачает голос у нас за спиной.

– Ох, Пэ!

Гвардейцы уходят конфисковать телефоны у продолжающих прибывать на стадион людей, а мы оборачиваемся. Это Бриджит Перелли-Ли. Рядом с ней, закутанная так, словно сейчас декабрь – Изабель.

– Бридж, бэби, – говорит Пьер, – зачем вы здесь? Надеюсь, ты не участвуешь в этом дерьмоспектакле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Триллер

Если бы мы были злодеями
Если бы мы были злодеями

В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.

М. Л. Рио

Детективы
Хорошие девочки умирают первыми
Хорошие девочки умирают первыми

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью. Внутри лежала фотография, которую никто, кроме Авы, никогда не видел. И не должен был увидеть. Кто-то воспользовался старой пишущей машинкой и напечатал сегодняшнее число и загадочные инструкции на обратной стороне. И больше ничего. Это походило на шантаж. Иначе зачем кому-то присылать Аве эту фотографию?Это письмо вынуждает шестнадцатилетнюю Аву приехать на остров с заброшенным парком аттракционов. Она одна из десяти подростков, и каждый хранит свой темный секрет. Когда туман поглощает пирс, группа оказывается отрезанной от материка.На что пойдут герои, чтобы не раскрыть свои тайны и… выжить этой ночью?

Кэтрин Фоксфилд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги