Читаем Санктуарий полностью

– Это обычный рабочий визит, Анна, – говорю я ей прежде, чем она успевает задать вопрос. – Извини, сегодня для тебя ничего нет.

Дао дуется и приказывает своему оператору все равно заснять, как я стучу в дверь. Не получив ответа, я догадываюсь, что Фенн знает о журналистах на пороге, так что я добавляю, что это полиция, и вскоре цепочка гремит, а дверь приоткрывается. Я успеваю задуматься, не магия ли это, но потом понимаю, что Фенн прячется за дверью, чтобы не попасть в объектив.

– Хороший метод, – говорю я ей – и получаю усталую улыбку.

– Чем могу быть полезна? – спрашивает она, заводя меня на кухню.

Несмотря на улыбку, я ощущаю в ее голосе настороженность.

На этот раз я подмечаю все. Дом похож на музей колдовства: на всех поверхностях видны странные предметы. Вон та штука на камине – это просто ветка или высушенный палец? Это зеркало для макияжа или для ворожбы?

После недавнего происшествия на вилле я немного дерганная. Все здесь приобретает зловещий вид.

– Вы поняли свою ошибку? – спрашиваю я.

– Какую ошибку?

– Ту, что сделали в ворожбе. Ту, что разрушила вашу мастерскую.

Она морщится.

– Магия очень сложна, агент, а такие вещи – в особенности. Я могла допустить чуть ли не сто ошибок.

– Но вы смогли спасти свою лавку?

– Да, спасибо. Хотя мне снова пришлось вызывать Пьера. Вы здесь поэтому?

– В основном убедиться, что у вас не возникло новых проблем после того экстренного выпуска. Я намерена сегодня посетить Берил Варли и напомнить про правила журналистики и указать на то, что они обязаны соблюдать осмотрительность в отношении вашей дочери, поскольку она несовершеннолетняя.

– Варли напечатала лживые вещи о моей дочери и заявила, что ее ждет смертная казнь, если они окажутся правдой, так что мне хотелось бы, чтобы она не отделалась одним только напоминанием о правилах журналистики. Но не стану учить вас тому, как вам надо исполнять свои обязанности.

– Я вас поняла. Мисс Фенн, вы не знаете какой-либо причины, по которой кто-то мог пожелать зла Дэниелу Уитмену из-за вашей дочери?

Вопрос оказывается неожиданным, как я и хотела. Фенн хорошо контролирует свою реакцию – но не настолько хорошо, чтобы я ее не заметила.

Она врет.

– Нет, не знаю, агент. Извините. И честно говоря, я так и не увидела ни одной убедительной причины, по которой имя моей дочери вообще связывают со смертью Дэниела Уитмена.

Я не настаиваю – вынужденно. Но тут же:

– Мисс Фенн, вы – единственная ведьма или магическая личность в Санктуарии?

– Да, – она делает паузу. – Насколько я знаю.

Между ее двумя ответами что-то меняется. Что именно?

Первый звучал искренне. Тогда зачем добавлять второй? Фенн почуяла, что в городе Роуэн? Она почувствовала ее работу на вилле?

Если именно она ответственна за то колдовство на вечеринке и знает, что есть следователь, который подтвердит использование магии, не готовится ли она переложить вину на какую-то таинственную ведьму?

– А может здесь быть кто-то, о ком вы не знаете?

– Я бы считала это маловероятным, но с учетом всего происшедшего, такое не исключено. А почему вы спрашиваете относительно магии? У вас есть доказательство, что ее использовали в доме, где была вечеринка? Я имею в виду – доказательство помимо того, что якобы видел Джейк Болт?

Она смотрит пристально – и мне приходит в голову, что ведьм не зря называют хитроумными. Меня так и подмывает сказать «да». Ее реакция скажет мне многое.

Но те брошенные Реми слова о возможном побеге меня останавливают. Если Сара Фенн стоит за случившимся и узнает, что у меня есть доказательство применения колдовства, она будет знать и то, что рано или поздно мы сможем связать его с нею. Она может покинуть город.

Сейчас я уклоняюсь от ответа, давая совет о том, как следует вести себя с репортерами, и еще раз повторяю, чтобы она немедленно связывалась со мной, если она сама или Харпер почувствуют любую угрозу. И, конечно, когда я наконец прощаюсь, фургон телевизионщиков уже уехал.

Фенн явно испытывает облегчение. Она закрывает за мной дверь, и в этот момент я слышу, что она берет какие-то ключи с тарелки в коридоре.

Вероятность побега.

Не пускайся в бега, Сара Фенн. Иначе мне придется считать тебя виновной.

50

Сара


Она подошло близко. Слишком близко, что пугает.

Коп спокойно так сказала: «Вы не знаете какой-либо причины, по которой кто-то мог пожелать зла Дэниелу Уитмену из-за вашей дочери?»

«Вы единственная ведьма в Санктуарии?»

Что она узнала? Что она услышала – или о чем догадалась? Еще кто-то знает о том, что то, что сделал Дэн с Харпер, было изнасилованием?

Она сформулировала свой вопрос так, чтобы меня подловить? Потому что на самом деле его смысл таков: «Дэн сделал с Харпер что-то такое, что заслуживало мести?». Мгновение мне хотелось сказать ей правду. Сказать: «Да, сделал. Он изнасиловал мою дочь». Но пока Харпер остается главным подозреваемым, я не скажу им ничего такого, что позволило бы им привязать к ней мотив.

И почему следователь спрашивала про магию? Она привлекла эксперта по магии, который обнаружил присутствие магии на вилле – как это сделала я?

Пора с этим заканчивать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Триллер

Если бы мы были злодеями
Если бы мы были злодеями

В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.

М. Л. Рио

Детективы
Хорошие девочки умирают первыми
Хорошие девочки умирают первыми

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью. Внутри лежала фотография, которую никто, кроме Авы, никогда не видел. И не должен был увидеть. Кто-то воспользовался старой пишущей машинкой и напечатал сегодняшнее число и загадочные инструкции на обратной стороне. И больше ничего. Это походило на шантаж. Иначе зачем кому-то присылать Аве эту фотографию?Это письмо вынуждает шестнадцатилетнюю Аву приехать на остров с заброшенным парком аттракционов. Она одна из десяти подростков, и каждый хранит свой темный секрет. Когда туман поглощает пирс, группа оказывается отрезанной от материка.На что пойдут герои, чтобы не раскрыть свои тайны и… выжить этой ночью?

Кэтрин Фоксфилд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги