Читаем Санктуарий полностью

Агент Найт: Джейкоб, если вы чувствуете себя слишком плохо, можно в любой момент прекратить наш разговор.

Болт: Гребаный мононуклеоз.

Агент Найт: Пойдем дальше. Итак, съемка, которую я только что вам показала – это именно та, которую проецировали на стену во время той вечеринки, когда умер Дэниел. Верно?

Болт: Угу.

Агент Найт: Давайте поговорим про тот вечер. Вы можете сказать, откуда примерно проецировали то изображение? Рядом с вами или в отдалении?

Болт: В отдалении. И выше.

Агент Найт: В отдалении и выше. Так что, возможно, примерно в районе той площадки, где находился Дэн?

Болт: Возможно. Вроде как верно.

Агент Найт: Так. А вы с Харпер были на лестнице? В предыдущем разговоре вы говорили, что Харпер «орала».

Болт: Ага.

Агент Найт: А что именно она говорила?

Болт: Там было очень шумно, агент.

Агент Найт: Вы сказали, она ругалась, так что явно расслышали какие-то слова. Она могла разозлиться из-за записи? Может, говорила то же, что вчера на телевидении?

Болт: Если бы я услышал, что она говорит: «изнасилование», я бы это так не оставил. Мама учила меня рыцарскому отношению к женщинам, пусть даже сегодняшние девицы такие страхолюдины, что этого не ценят. Так что я тогда от нее этого не услышал. И вам не кажется, что она очень уж вовремя начала теперь кричать про насилие? Она старается отвлечь всех от того, что сделала, или, может, смягчить наказание. Наверное, узнала про смертную казнь и перепугалась.

Агент Найт: Пожалуйста, только факты, Джейкоб. Вы видели падение Дэниела? Как он перевалился через перила?

Болт: […]

Агент Найт: Если Харпер орала вам в лицо, вы, наверное, не обратили внимания на то, что происходит на площадке, так?

Болт: Я, типа, переводил взгляд с одного на другую. Я хотел проверить, заметил ли он ее. [Кашляет.]

Агент Найт: Можете выпить воды. Мы почти закончили.

Болт: Никакой воды не нужно. Просто неважно себя чувствую.

Родитель: Давайте заканчивать, агент.

Агент Найт: Так вы видели, как Дэн упал, или нет? Просто во время съемки ваш телефон следует по направлению вашего взгляда, но вы не засняли момента его падения – только уже когда он лежит внизу на полу.

Болт: Я снимал телефоном Харпер, просто держал его поднятым, типа, но смотрел на Дэна.

Агент Найт: И как он упал?

Болт: Я не помню.

Агент Найт: Не помните? Джейкоб, вы не видели того момента, когда Дэн упал через перила, так?

Болт: Это была вечеринка. Было темно, полно народа. Никто не мог толком ничего увидеть. Но не важно, что я не видел, как он упал. Я снял самое важное: ее руки. Тот момент, когда она применила свою грязную магию.

Агент Найт: Вы до этого когда-нибудь видели, чтобы Харпер Фенн использовала магию, Джейкоб?

Болт: Я… Ну, наверное.

Агент Найт: Наверное? Но это же было бы достаточно легко заметить, так?

Болт: Она же не варила зелья на уроках химии, агент.

Агент Найт: Так что же вы видели?

Болт: Ну, ясно же, как она вообще заполучила Дэна.

Агент Найт: Вы считаете, что она использовала колдовство, чтобы заставить Дэниела Уитмена с ней встречаться?

Болт: А почему бы и нет. Ага.

Агент Найт: Значит, не очень хороший был приворот, если он ее бросил. Почему ей было не применить его снова, чтобы вернуть Дэна, вместо того, чтобы соглашаться на съемку секса на футбольной вечеринке?

Болт: Думаю, ей нравилось то, что она делала на той вечеринке. Ведьмы такие.

Агент Найт: Вы находились в той комнате, когда это происходило, Джейкоб? Это вы вели съемку?

Болт: Это был не я, точно нет. [Кашляет.]

Родитель: Последний вопрос, агент. Мальчику надо домой, в постель, а не сидеть здесь, отвечая на идиотские вопросы.

Агент Найт: Ладно, последний вопрос. Присутствовали ли родители на той вечеринке, когда умер Дэн? Чьи-либо родители? Или еще кто-то, кого вы не узнали бы?

Болт: Ну, я не со всеми знаком, но, типа, в лицо знаю. Все, кто обычно приходят на вечеринки. А родители? Для того мы и собирались на вилле, а не у кого-то дома.

Родитель: И это все.

Агент Найт: Да… Да, все. Спасибо, Джейкоб. Благодарю, что пришли. Было приятно еще раз поговорить.

Болт: Хотел бы сказать то же самое, агент, но мама учила меня не врать.

57

Мэгги


– Мне показалось, что сегодня день для углеводов, – говорит Честер, ставя мне на стол крепкий кофе и коробку.

Под прозрачной крышкой завлекательно блестят донаты.

– Ты совершенствуешь свои навыки не только в ведении расследования, но и в покупке выпечки, – говорю я ему. – Садись.

Я не случайно не позвала его на беседу с Болтом. Я-то уеду, а ему еще долго работать под началом у Болта, и я не хочу портить ему отношения с шефом. Я делюсь с ним результатом разговора, а он сосредоточенно хмурится.

– Джейкоб прав, – говорит он озабоченно. – Если Харпер раньше никому не говорила про это «изнасилование», то не подозрительно ли, что она упомянула о нем после смерти Дэниела?

– Честер, ты знаешь, какой процент женщин, подвергшихся изнасилованию, обращаются в полицию? Примерно треть. Почти ни одно заявление не принимают к рассмотрению, а до суда доходит и того меньше. Девяносто девять процентов насильников в нашей стране остаются на свободе. Ну что, хочешь повторить этот вопрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Триллер

Если бы мы были злодеями
Если бы мы были злодеями

В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.

М. Л. Рио

Детективы
Хорошие девочки умирают первыми
Хорошие девочки умирают первыми

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью. Внутри лежала фотография, которую никто, кроме Авы, никогда не видел. И не должен был увидеть. Кто-то воспользовался старой пишущей машинкой и напечатал сегодняшнее число и загадочные инструкции на обратной стороне. И больше ничего. Это походило на шантаж. Иначе зачем кому-то присылать Аве эту фотографию?Это письмо вынуждает шестнадцатилетнюю Аву приехать на остров с заброшенным парком аттракционов. Она одна из десяти подростков, и каждый хранит свой темный секрет. Когда туман поглощает пирс, группа оказывается отрезанной от материка.На что пойдут герои, чтобы не раскрыть свои тайны и… выжить этой ночью?

Кэтрин Фоксфилд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги